Translation of "Servirá" in English

0.013 sec.

Examples of using "Servirá" in a sentence and their english translations:

Qualquer livro servirá.

Any book will do.

Este livro servirá.

This book will do.

Qualquer revista servirá.

Any magazine will do.

Essa caixa servirá de mesa.

The box will serve as a table.

Sua morte servirá de exemplo.

Your death will serve as an example.

A teoria sem prática não servirá de nada.

Theory without practice will be no use.

Temos aqui muita madeira, madeira seca que servirá de acendalha.

And all of this wood here, is dead and makes great kindling.

A vantagem da caixa que me deste é que à noite lhe servirá de casa.

The good thing about the crate is that at night it can be his house.

Se comprares um escravo hebreu, ele te servirá durante seis anos, mas no sétimo sairá livre, sem pagar nada.

If thou buy a Hebrew servant, six years shall he serve thee; in the seventh he shall go out free for nothing.

Tudo que vive e se move vos servirá de alimento. Entrego-vos tudo, como já vos dei a verdura das plantas. Mas não comereis carne com vida, isto é, com sangue.

And every thing that moveth, and liveth shall be meat for you: even as the green herbs have I delivered them all to you: Saving that flesh with blood you shall not eat.

Disse-lhe o Senhor: Duas nações há no teu ventre, já desde as tuas entranhas dois povos se separarão; um deles será mais forte que o outro, mas o mais velho servirá ao mais novo.

And he answering, said: Two nations are in thy womb, and two peoples shall be divided out of thy womb, and one people shall overcome the other, and the elder shall serve the younger.

Se o escravo disser: "Eu quero bem ao meu senhor, à minha mulher e aos meus filhos, e não quero ser alforriado", então o dono o levará diante de Deus e, encostando-o no batente ou no umbral da porta, perfurará a orelha do escravo com uma sovela, e ele o servirá para sempre.

And if the servant shall say: I love my master and my wife and children, I will not go out free: His master shall bring him to the gods, and he shall be set to the door and the posts, and he shall bore his ear through with an awl: and he shall be his servant for ever.

Então Jacó fez uma promessa: Se Deus estiver comigo e me proteger no caminho por onde eu for, se me der pão para comer e roupas para me vestir, e se eu voltar são e salvo para a casa de meu pai, então o Senhor será meu Deus e esta pedra que ergui como uma estela servirá de santuário de Deus, e de tudo o que me deres pagar-te-ei fielmente o dízimo.

And he made a vow, saying: If God shall be with me, and shall keep me in the way, by which I walk, and shall give me bread to eat, and raiment to put on, and I shall return prosperously to my father's house: the Lord shall be my God: and this stone, which I have set up for a title, shall be called the house of God: and of all things that thou shalt give to me, I will offer tithes to thee.

Escolha agora o faraó um homem inteligente e sábio e o ponha para administrar o país. O faraó também deve nomear supervisores, que ficarão encarregados de viajar por todo o país para recolher um quinto da colheita do Egito durante os sete anos de fartura. Durante os anos bons que estão chegando, esses homens ajuntarão todo o trigo que puderem e o armazenarão nas cidades, sendo tudo controlado pelo faraó. Assim, o mantimento servirá para abastecer o país durante os sete anos de fome que se abaterão sobre a terra do Egito, a fim de que o povo não pereça de inanição.

Now therefore let the king provide a wise and industrious man, and make him ruler over the land of Egypt. That he may appoint overseers over all the countries: and gather into barns the fifth part of the fruits, during the seven fruitful years, that shall now presently ensue: and let all the corn be laid up, under Pharaoh's hands, and be reserved in the cities. And let it be in readiness, against the famine of seven years to come, which shall oppress Egypt, and the land shall not be consumed with scarcity.