Translation of "Raiz" in English

0.004 sec.

Examples of using "Raiz" in a sentence and their english translations:

Puxe as plantas pela raiz.

Pull the plant up by the roots.

O prazer é a raiz da dor.

Pleasure is the source of pain.

A raiz quadrada de quatro é dois.

The square root of four is two.

Qual é a raiz quadrada de 67?

What is the square root of 67?

Qual é a raiz quadrada de 100?

What's the square root of 100?

- A avareza é a raiz de todo o mal.
- A ganância é a raiz de todo o mal.

Greed is the root of all evil.

Imaginação é a raiz de toda a civilização.

Imagination is the root of all civilization.

O dinheiro é a raiz de todos os males.

Money is the root of all evil.

A avareza é a raiz de todo o mal.

Greed is the root of all evil.

A pobreza é a raiz de todo o mal.

Poverty is the root of all evil.

A ganância é a raiz de todo o mal.

Greed is the root of all evil.

O estudante respondeu: "A raiz quadrada de 256 é dezesseis."

The student answered, "The square root of 256 is sixteen."

A falta de dinheiro é a raiz de todo mal.

The lack of money is the root of all evil.

O professor lhe perguntou: "Qual é a raiz quadrada de 256?"

The teacher asked him, "What's the square root of 256?"

O amor ao dinheiro é a raiz de todo o mal.

Love of money is the root of all evil.

A raiz de uma flor é tão fraca quanto o dedo de um bebe.

The root of a flower is as weak as a baby's finger.

Com a mesma frequência, o dinheiro é o fruto do mal e a raiz deste.

Money is the fruit of evil as often as the root of it.

- A falta de dinheiro é a raiz de todo mal.
- A falta de dinheiro é a raíz de todo o mal.

The lack of money is the root of all evil.

As chamadas palavras “estrangeiras”, isto é, aquelas que a maior parte das línguas colheram de uma fonte, são empregadas em Esperanto sem alteração, recebendo apenas a ortografia desta língua; mas em diversas palavras de uma raiz, é melhor usar sem nenhuma alteração só a palavra fundamental e as demais formar desta última, segundo as regras da língua Esperanto.

So-called "foreign" words, i.e. those which the majority of languages have taken from one source, are used in Esperanto without modification, acquiring only Esperanto spelling; but when faced with a number of words derived from one root, it is better to leave only the fundamental word unmodified and from this create the derivatives according to the rules of Esperanto.