Translation of "Ligadas" in English

0.007 sec.

Examples of using "Ligadas" in a sentence and their english translations:

- As luzes não estão acesas.
- As lâmpadas não estão ligadas.

The lights aren't on.

A vida é uma série de sensações ligadas a diferentes estados de consciência.

Life is a series of sensations connected to different states of consciousness.

Esclandalosas ou comprometedoras. Os Papéis do Panamá mostram que pessoas ligadas a Vladimir Putin

embarrassing information. The Panama Papers show close that associates of Vladimir Putin

Houve numerosas reclamações de consumidores ligadas ao fato de que nossos produtos não duram o tempo pretendido.

There have been a lot of complaints from consumers that our products don't last as long as we claim.

No Tatoeba não usamos parênteses para indicar outras maneiras de traduzir alguma coisa. Em vez disso, simplesmente postamos duas ou mais traduções separadas, ligadas à frase original.

At Tatoeba we don't use parentheses to indicate alternative ways to translate something. Instead, we just post two or more separate translations linked to the original sentence.

E assim José foi sepultar seu pai. Com ele foram as autoridades ligadas ao faraó, os altos funcionários do palácio e todos os líderes do Egito. Foram também as famílias de José, dos seus irmãos e de Jacó. Somente as crianças, as ovelhas e os bois foram deixados em Gessen.

So he went up, and there went with him all the ancients of Pharaoh's house, and all the elders of the land of Egypt. And the house of Joseph with his brethren, except their children, and their flocks and herds, which they left in the land of Goshen.

Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!

Here, you have translated from the sentence in < the language you have translated from > and you created a link to that one. I think this is the sentence in < the language you want to translate from > that you wanted to translate. To do this, you must first click on the sentence in < the language you want to translate from > before clicking on the translation button. The sentence that you are translating must ALWAYS stand on top of the pile (in the largest typeface) and it is the only one visible at the time you're editing your translation, and that is on purpose to avoid influence on your translation, as in Tatoeba, sentences are linked by twos, not as blocks, since a sentence may have several different translations in the same language!