Translation of "Imaginar" in English

0.017 sec.

Examples of using "Imaginar" in a sentence and their english translations:

É difícil imaginar.

That's hard to picture.

Você consegue imaginar?

Can you imagine?

Ninguém podia imaginar.

No one could imagine.

- Eu não consigo imaginar isso.
- Não posso imaginar isso.

I can't imagine that.

Isso não posso imaginar.

- I can't imagine it.
- I cannot imagine it.
- That I cannot imagine.

Não dá para imaginar.

- I can't imagine it.
- I cannot imagine it.

- Eu não posso imaginar viver assim.
- Eu não consigo imaginar vivendo assim.

I can't imagine living like that.

Ou estou a imaginar coisas?

Or was that me imagining it?

Posso imaginar como se sentiu.

I can imagine how you felt.

Não posso imaginar o porquê.

I can't imagine why.

Eu não consigo imaginar isso.

I can't imagine that.

Não consigo imaginar Tom dançando.

I can't picture Tom dancing.

- Você consegue me imaginar fazendo um bolo?
- Você pode imaginar eu fazendo um bolo?

Can you imagine me making a cake?

- Não consigo imaginar fazer de outra maneira.
- Não consigo imaginar fazendo de outra forma.

I can't imagine doing it any other way.

Melhor nem imaginar uma coisa dessas.

It is better not to imagine such a thing.

Não consigo imaginar viver sem Tom.

I can't imagine life without Tom.

Não consigo imaginar Tom fazendo isso.

I can't picture Tom doing that.

Bem, nós não precisamos imaginar isso.

Well, we don’t have to imagine it.

Posso imaginar o que você sentiu.

I can imagine how you felt.

- Eu não consigo imaginar minha vida sem você.
- Não consigo imaginar minha vida sem vocês.

I can't imagine my life without you.

- Eu não posso imaginar a vida sem você.
- Não consigo imaginar a vida sem você.

I can't imagine life without you.

- Eu não consigo imaginar o Tom fazendo isso.
- Não consigo imaginar o Tom fazendo isso.

I can't imagine Tom ever doing that.

Você consegue me imaginar fazendo um bolo?

Can you imagine me making a cake?

Não consigo imaginar um dia sem você.

I can't imagine a day without you.

Não consigo imaginar Tom e Maria juntos.

I can't picture Tom and Mary together.

Você pode imaginar o quanto estou feliz?

Can you guess how happy I am?

Não posso imaginar porque Tom faria isso.

I can't imagine why Tom would do that.

Você pode imaginar se Tom dissesse isso?

Can you imagine if Tom said that?

Você consegue imaginar a reação do Tom?

Can you imagine Tom's reaction?

Não consigo imaginar do que se trata.

I can't imagine what it's all about.

- Consegues imaginar como seria a nossa vida sem eletricidade?
- Conseguis imaginar como seria a nossa vida sem eletricidade?

Can you imagine what our life would be like without electricity?

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?

Podemos imaginar que a resina pode ter evoluído

we can imagine that the resin may have evolved

Você não pode imaginar como ela estava feliz.

- You cannot imagine how happy she was.
- You can't imagine how happy she was.

Não posso imaginar a vida em outro planeta.

I can't imagine life on another planet.

Eu não posso imaginar a vida sem você.

I can't imagine life without you.

Eu não consigo imaginar minha vida sem ele.

I can't imagine my life without him.

Eu não consigo imaginar minha vida sem você.

I can't imagine my life without you.

Eu não consigo imaginar minha vida sem ela.

I can't imagine my life without her.

Eu não consigo imaginar um futuro sem eletricidade.

I can't imagine a future with no electricity.

Não consigo imaginar a minha vida sem Mary.

I can't imagine my life without Mary.

Eu não consigo me imaginar fazendo outra coisa.

I can't imagine doing anything else.

Eu não consigo imaginar a vida sem música.

I can't imagine life without music.

Não consigo imaginar pelo que estás a passar.

Happy birthday to a man who runs a love and laughter and beer.

Você consegue mesmo imaginar como é fazer isso?

Can you actually imagine doing that?

Você pode imaginar como será o século XXI?

Can you imagine what the 21st century will be like?

Hoje, ninguém pode imaginar uma vida sem televisão.

Today no one can imagine a life without television.

Mary não consegue se imaginar como uma professora.

Mary can't picture herself as a teacher.

Não consigo imaginar o meu futuro sem você.

I'm not able to imagine my future without you.

Como você pode imaginar, eu não estou gastando

As you can imagine, I'm not spending

- Eu não posso nem pensar em imaginar pelo que o Tom passou.
- Não posso nem pensar em imaginar pelo que o Tom passou.
- Não consigo nem imaginar pelo que o Tom passou.

I can't even begin to imagine what Tom went through.

Tudo que vocês podem imaginar sobre DHA e EPA .

everything about DHA and EPA you could possibly imagine.

Mas como devem imaginar, não sabe lá muito bem!

But as I'm sure you can imagine, it doesn't exactly taste great.

Que o perfeccionismo nos leva a nos imaginar escalando.

that perfectionism leads us to imagine ourselves scaling.

É difícil imaginar uma vida sem animais de estimação.

It's hard to imagine a life without pets.

Você consegue imaginar como seria nossa vida sem eletricidade?

Can you imagine what our life would be like without electricity?

Não consigo imaginar o porquê dela não ter vindo.

I can't figure out why she didn't come.

Você consegue imaginar como seria a vida sem televisão?

Can you imagine what life would be like without television?

Muitas pessoas não conseguem imaginar uma refeição sem ketchup.

Many people can't imagine a meal without ketchup.

Você pode imaginar um namoro com Maria, por exemplo?

Can you imagine dating Mary, for example?

Eu não consigo imaginar pelo que você já passou.

I can't imagine what you've gone through.

É difícil imaginar uma vida sem televisão ou internet.

It is difficult to imagine a life with neither television nor the Internet.

Eu tenho tentado imaginar o resto de minha vida contigo.

I've been trying to picture the rest of my life with you.

Eu não consigo imaginar como seria a vida sem você.

I can't imagine what life would be like without you.

Que eu acho que seus ouvintes nem sequer poderiam imaginar.

that I think your listeners could not have even have imagined.

Você consegue imaginar do que seria nossa vida sem eletricidade?

- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?

Você não consegue imaginar o quão difícil foi para Sami.

You can't imagine how hard it was for Sami.

Não se pode criar algo que se não possa imaginar.

You can't create something you can't imagine.

Você não pode imaginar o que o Tom está passando.

You can't imagine what Tom is going through.

Esse pequeno artrópode é mais venenoso do que você pode imaginar.

This little arthropod is more poisonous than you can imagine.

Eu não consigo imaginar o porquê de ele ter feito aquilo.

- I cannot figure out why he has done that.
- I can't understand why he did that.

Você pode imaginar uma estátua verde que segura uma tocha mas

You can probably picture that it's a green statue that holds a torch but

Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?

- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?

Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem música.

I can't imagine what my life would be like without music.

Eu não consigo imaginar o que o Tom está sentindo agora.

I can't imagine what Tom is feeling now.

E por isso me vejo na obrigação de imaginar um caminho diferente

And so I'm compelled to imagine a different way

Eu não consigo imaginar porque alguém iria querer roubar uma coisa dessas.

I can't imagine why anyone would want to steal something like that.

E é difícil imaginar isso acontecer sem alguém primeiro decida colocar as

And it's hard to imagine any of this happening without someone first deciding to put the

Você é capaz de imaginar como seria a nossa vida sem eletricidade?

Can you imagine what our lives would be like without electricity?

Eu não consigo imaginar alguém que queira ver aquele filme duas vezes.

I can't imagine anyone wanting to see that movie twice.

Naquele momento eu não podia nem imaginar o quão cruel ele era.

I could not image how cruel he was at that time.

Eu não posso imaginar como as pessoas conseguiam traduzir sem a internet.

I can't imagine how people were able to translate without the internet.

Eu consigo imaginar um momento em que tudo isto será bastante relevante.

I can envision a time when this will be very relevant.

Este livro de receitas tem receitas para qualquer ocasião que possa imaginar.

This cookbook has recipes for every imaginable occasion.

Eu não consigo imaginar o que a sua presença ali possa significar.

I can't imagine what it's like to be there.

No início, foi muito difícil imaginar que ele tirava algum proveito da relação.

It was difficult to imagine at first that she was getting anything out of the relationship.

- Eu não imagino como isso seria.
- Eu não consigo imaginar como isso seria.

I can't imagine what that would be like.

Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem a minha família.

I can't imagine what my life would be like without my family.