Translation of "Guerreiro" in English

0.009 sec.

Examples of using "Guerreiro" in a sentence and their english translations:

Guerreiro

warrior

- Você é um guerreiro.
- És um guerreiro.

You are a warrior.

O guerreiro luta.

Warriors fight.

Eu derrotei o guerreiro.

I defeated the warrior.

Você é um guerreiro.

You are a warrior.

Tom é um guerreiro valente.

Tom is a brave warrior.

O guerreiro está queimando a casa?

Is the warrior burning the house?

Eu amo o guerreiro da estrela polar.

I love Fist of the North Star!

Masi Sadaiyan é visto como um destemido guerreiro.

Masi Sadaiyan is seen as a fearless warrior.

O guerreiro morreu por você, minha doce princesa.

The warrior has died for you, my sweet princess.

Naquele quadro enorme destaca-se a figura de um guerreiro.

The figure of a warrior is highlighted in that huge painting.

O Senhor é um guerreiro; o seu nome é: Senhor.

The Lord is as a man of war, Almighty is his name.

Deus criou o homem à Sua própria imagem; Deus é um guerreiro.

God created man in his own image, God is a warrior.

"Nós tínhamos um príncipe: era Eneias / o mais nobre guerreiro, o mais justo senhor, / cumpridor do dever, virtuoso e bom".

"A king was ours, AEneas; ne'er was born / a man more just, more valiant in the fight, / more famed for piety and deeds of might."

"Qual guerreiro tais fatos ao narrar, / por mais duro que fosse – um Mirmidão, / um Dólope, um do bando impiedoso de Ulisses – / conseguiria as lágrimas conter?"

"What Myrmidon, or who / of stern Ulysses' warriors can withhold / his tears, to tell such things, as thou would'st have re-told?"

"Acompanhando esse guerreiro, a quem me uniam / laços de sangue, ainda adolescente, / por um pai pobre fui mandado a tomar parte / nesta luta entre gregos e troianos."

"His kinsman, by a needy father sent, / with him in boyhood to the war I came."

Ai! quão diferente estava! / Que mudança tremenda se operara / naquele Heitor que um dia vimos ostentando / armas de Aquiles, que de Pátroclo tomara! / Onde o guerreiro que lançava contra as naus / dos inimigos os archotes frígios?

Ah me! how sad to view, / how changed from him, that Hector, whom of yore / returning with Achilles' spoils we knew, / when on the ships of Greece his Phrygian fires he threw.