Translation of "Formar" in English

0.007 sec.

Examples of using "Formar" in a sentence and their english translations:

Quero formar uma família.

I want to raise a family.

Ela ainda não consegue formar frases.

She can't build sentences yet.

- Eu vou me formar no ano que vem, espero.
- Vou me formar no ano que vem, espero.

I will get graduated next year, I hope.

Estou tendo problemas para formar a minha ideia.

I'm having trouble making up my mind.

Os dois clubes se juntaram para formar um só.

The two clubs united to form one.

Ela se casou logo após se formar na faculdade.

She got married soon after her graduation from the college.

Os três países se uniram para formar um só país.

The three countries were united to make one country.

Ele se tornou câmera depois de se formar na universidade.

He became a cameraman after he graduated from college.

Tom morreu três meses antes de se formar na faculdade.

Three months before Tom was to graduate from college, he died.

É uma ótima formar de gerar mais tráfego do Pinterest.

It's a great way to generate more Pinterest traffic.

Os dois bancos se fundiram para formar apenas um banco grande.

The two banks consolidated and formed a single large bank.

Ouça os dois lados da história antes de formar qualquer opinião.

Hear both sides of the story before forming any opinion.

- Tom se formará em outubro.
- Tom irá se formar em outubro.

Tom will graduate in October.

Fred cuidou dessa criança órfã até ela se formar na faculdade.

Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.

Em 2005, eu tinha acabado de me formar na faculdade, concluído a graduação,

So, in 2005, I was right out of college, right out of undergrad,

Não demora nove meses mas sim sessenta anos para se formar um homem.

It doesn't take nine months, but sixty years, to become a man.

O nitrito reage com uma amina aromática para formar um sal de diazónio.

The nitrite reacts with an aromatic amine to form a diazonium salt.

O objetivo de mamãe era formar-se, mas o objetivo de papai era a mamãe.

Mom’s goal was to graduate college but dad’s goal was mom.

De qualquer forma, irei para a faculdade depois de me formar no ensino médio (antigo 'colegial')

At any rate, I'll go to college after graduating from high school.

Se você tem muitos companheiros de trabalho quando você trabalha, é incrivelmente difícil formar um consenso.

When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.

Eu acho vergonhoso que alguns professores de língua estrangeira tenham conseguido se formar na faculdade sem nunca terem estudado com um falante nativo.

I think it's a shame that some foreign language teachers were able to graduate from college without ever having studied with a native speaker.

Nós não podemos formar nossos filhos em nossos próprios conceitos; devemos aceitá-los e amá-los do jeito que Deus os deu a nós.

We can't form our children on our own concepts; we must take them and love them as God gives them to us.

Nossas teorias do eterno valem tanto quanto aquelas que um pintinho, que ainda não tenha quebrado a casca para sair do ovo, poderia formar do mundo exterior.

Our theories of the eternal are as valuable as are those which a chick which has not broken its way through its shell might form of the outside world.

Após escolher dois pontos numa linha, podemos então escolher qualquer ponto em uma linha paralela para formar um triângulo e todos os triângulos formados terão a mesma área.

Having chosen two points on a line, we can then choose any point on a parallel line to form a triangle; and all such triangles will have the same area.

Nós, o povo dos Estados Unidos, para formar uma União mais perfeita, estabelecer a justiça, garantir a segurança doméstica, prover para a defesa comum, promover o bem-estar geral e assegurar as bênçãos da liberdade a nós e à posteridade, promulgamos e estabelecemos esta Constituição para os Estados Unidos da América.

We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.

As chamadas palavras “estrangeiras”, isto é, aquelas que a maior parte das línguas colheram de uma fonte, são empregadas em Esperanto sem alteração, recebendo apenas a ortografia desta língua; mas em diversas palavras de uma raiz, é melhor usar sem nenhuma alteração só a palavra fundamental e as demais formar desta última, segundo as regras da língua Esperanto.

So-called "foreign" words, i.e. those which the majority of languages have taken from one source, are used in Esperanto without modification, acquiring only Esperanto spelling; but when faced with a number of words derived from one root, it is better to leave only the fundamental word unmodified and from this create the derivatives according to the rules of Esperanto.

As histórias e os livros são preciosos, não apenas para criar linguagem e vocabulário, mas também para formar o imaginário das crianças, para gerar uma visão de mundo, tanto dos outros como de si mesmas. Mas dizer "Conta-lhes uma história" é fácil. Para contar uma história, é preciso vivê-la e transmiti-la, e isso não está ao alcance de todos.

Stories and books are precious not only for creating language and vocabulary, but also for creating children’s imagery, for creating a vision of the world, of others and of oneself. But it's easy to say: "Tell them a story." To tell a story, you have to live through it and communicate it, and that’s not within everyone’s ability.

Todas as coisas estão implicadas entre si, e o vínculo é sagrado; e não há, praticamente, nada que não esteja relacionado com outras coisas. Pois as coisas estão coordenadas e se combinam para formar o mesmo universo. Pois existe um só universo formado por todas as coisas, e um só deus que permeia todas as coisas, e uma só substância, e uma só lei, e uma só razão.

All things are implicated with one another, and the bond is holy; and there is hardly anything unconnected with any other things. For things have been co-ordinated, and they combine to make up the same universe. For there is one universe made up of all things, and one god who pervades all things, and one substance, and one law, and one reason.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

Under the Tatoeba guidelines, it is recommended that members only add sentences in their native language and/or translate from a language they can understand into their native language. The reason for this is that it is much easier to form natural-sounding sentences in one's native language. When we write in a language other than our native language, it is very easy to produce sentences that sound strange. Please make sure you only translate the sentence if you are sure you know what it means.