Translation of "Ficavam" in English

0.006 sec.

Examples of using "Ficavam" in a sentence and their english translations:

E as pessoas ficavam: "Meu Deus,

and people were like, oh my god,

Do que antigamente onde as pessoas ficavam:

versus back in the day when people were like,

As pessoas ficavam nas matas procurando por Fadil.

People were in the woods searching for Fadil.

Negócios com outras empresas, e elas ficavam tipo:

deals with other companies, and they'd be like,

As pessoas ficavam imaginando por que Fadil falava em Árabe.

People wondered why Fadil spoke in Arabic.

Várias atualizações de algoritmo e profissionais de marketing ficavam tipo:

a ton of algorithm updates and marketers would be like,

Então os clientes ficavam tipo: "Pera, você pode trabalhar somente

So customers would be like, "Wait, you can only work

Os negócios ficavam tipo: "Ah, eu li esse artigo do Neil.

Businesses would be like, oh, I read this article by Neil.

Não sabia que o vaso e a banheira ficavam no mesmo cômodo nos Estados Unidos.

I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.

Mas na frente dos animais fracos Jacó não punha os galhos. Por isso as crias fracas ficavam para Labão, e as mais fortes ficavam para Jacó. Desse modo Jacó ficou extremamente rico, tornando-se dono de grandes rebanhos e de servos e servas, camelos e jumentos.

But when the later coming was, and the last conceiving, he did not put them. And those that were lateward became laban's; and they of the first time Jacob's. And the man was enriched exceedingly, and he had many flocks, maid-servants and men-servants, camels and asses.

As rodas dos carros de guerra se emperravam ou ficavam atoladas, praticamente lhes impedindo o avanço. Disseram então os egípcios: Vamos fugir dos israelitas, pois o Senhor está lutando a favor deles e contra nós.

And overthrew the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. And the Egyptians said: Let us flee from Israel; for the Lord fighteth for them against us.

Ao ouvir essa história contada pela mulher: "Eis de que maneira o teu escravo me tratou", o marido ficou furioso. Mandou apanhar José e metê-lo no cárcere onde ficavam os prisioneiros do rei. E ali José ficou preso.

His master hearing these things, and giving too much credit to his wife's words, was very angry, and cast Joseph into the prison, where the king's prisoners were kept, and he was there shut up.

O Senhor fez com que ali crescessem lindas árvores de todos os tipos, que davam frutas boas de se comer. No meio do jardim ficavam a árvore que dá vida e a árvore que dá o conhecimento do bem e do mal.

And the Lord God brought forth of the ground all manner of trees, fair to behold, and pleasant to eat of: the tree of life also in the midst of paradise: and the tree of knowledge of good and evil.