Translation of "Feita" in English

0.011 sec.

Examples of using "Feita" in a sentence and their english translations:

- Essa carteira é feita de papel.
- Esta carteira é feita de papel.

This wallet is made out of paper.

- Aquela ponte é feita de pedra.
- Essa ponte é feita de pedra.

- This bridge is built of stone.
- That bridge is made of stone.

Esta descoberta foi feita acidentalmente.

This discovery was made accidentally.

A ponte é feita de pedra.

The bridge is made of stone.

A sobremesa foi feita com chantili.

The dessert was made with whipped cream.

A ponte é feita de madeira.

The bridge is built of wood.

A mesa é feita de madeira.

- The desk is made of wood.
- The table is made of wood.

A casa é feita de pedra.

The house is made of stone.

Toda obra dele é bem feita.

Each of his works is well-crafted.

Esta câmera foi feita na Alemanha.

This camera was made in Germany.

Esta cadeira é feita de plástico.

This chair is made of plastic.

A pergunta foi feita em Inglês.

The question was posed in English.

Seja feita a vontade de Deus.

May God's will be done.

Esta ponte é feita de pedra.

This bridge is made out of stone.

Esta ponte é feita de madeira.

This bridge is made of wood.

Esta jaula é feita de arame.

- This cage is made of wire.
- It's a wire cage.

Ela foi feita nos Estados Unidos.

It was made in the United States.

Esta carteira é feita de papel.

This wallet is made of paper.

Aquela ponte é feita de pedra.

- This bridge is built of stone.
- That bridge is made of stone.

Aquela caixa é feita de madeira.

That box is made of wood.

Esta caixa é feita de lata.

This box is made of tin.

A Lua é feita de queijo.

The moon is made out of cheese.

A moeda é feita de ouro.

The coin is made out of gold.

Minha casa é feita de madeira.

My house is built of wood.

Essa torta é feita de pega?

Is that magpie pie?

Essa caixa é feita de papel.

This box is made of paper.

Esta escrivaninha é feita de madeira.

This desk is made of wood.

Essa câmera foi feita na Alemanha.

This camera was made in Germany.

A xícara é feita de ouro.

The cup is made of gold.

Esta estátua é feita de mármore.

This statue is made of marble.

Esta caixa foi feita por Tom.

This box was made by Tom.

Esta mesa é feita à mão.

This table is handmade.

Esta caixa é feita de papelão.

This box is made of cardboard.

Esta mesa é feita de madeira.

- This table is made out of wood.
- This table is made of wood.
- This table is made from wood.

A estátua foi feita em um molde.

The statue was cast in a mold.

Ela foi feita para ser uma editora.

She is made to be an editor.

Nenhuma das flores é feita de plástico.

None of the flowers are made of plastic.

Só resta uma pergunta a ser feita.

There's only one question left to ask.

A cada aluno foi feita uma pergunta.

Every pupil was asked one question.

A colheita da uva é feita manualmente.

The grape harvest is done manually.

Essa velha casa é feita de madeira.

This old house is made of wood.

De que material é feita esta jaqueta?

What stuff is this jacket made of?

A armadilha é feita de correntes fortes.

The trap is made of strong chains.

A torre Eiffel é feita de aço.

- The Eiffel Tower is made of steel.
- The Eiffel Tower's made of steel.

- Aquela mesa foi construída de madeira.
- Aquela mesa foi feita de madeira.
- Esta mesa é feita de madeira.

That table is made of wood.

Você sabe do que esta caixa é feita?

Do you know what this box is made of?

A manteiga é feita a partir do leite.

Butter is made from milk.

Esta cerâmica é feita por um artista local.

This pottery is made by a local artist.

A ponte Golden Gate é feita de ferro.

The Golden Gate Bridge is made of iron.

A farinha é feita a partir do trigo.

Flour is made from wheat.

Esta escova é feita de pelo de camelo.

This brush is made from camel hair.

Uma pergunta bem feita contém metade da resposta.

A good question contains half the answer.

Esta cidade é feita de castelos de metal.

This city is made out of metal castles.

Esta cidade é feita de castelos de madeira.

This city is made out of wooden castles.

Essa mesa é feita de um bom carvalho.

This table is made of good oak.

Nunca foi feita manutenção no detector de incêndio.

The smoke alarm has never been maintained.

Ela me deu uma bolsa feita de couro.

She gave me a bag made of leather.

Tom diz que mais pesquisa precisa ser feita.

- Tom says that more research needs to be done.
- Tom says more research needs to be done.

Seja feita a vossa vontade, não a minha.

Thy will be done, not mine.

- Todos sabem que a lua é feita de queijo.
- Todo mundo sabe que a Lua é feita de queijo.

Everybody knows the moon is made of cheese.

- A sopa foi servida em uma tigela feita de pão.
- A sopa era servida em uma tigela feita de pão.

The soup was served in a in a bowl made of bread.

Não me peça perdão. A merda já está feita.

Don't ask me for forgiveness. What's been done has been done.

A maioria dos templos japoneses é feita de madeira.

- Most Japanese temples are made of wood.
- The majority of Japanese temples are made out of wood.

Todos sabem que a lua é feita de queijo.

Everybody knows the moon is made of cheese.

feita por Bernie Sanders, o Medicare-for-all bill.

of Bernie Sanders Medicare-for-all bill.

Justiça seja feita, ele não é um homem mau.

To do him justice, he is not a bad man.

Uma pergunta bem feita já é metade da resposta.

A good question is already half of the answer.

Em Lisboa há uma ponte pênsil feita em aço.

In Lisbon there is a suspension bridge made of steel.

Uma decisão precisa ser feita até o dia 20.

- A decision needs to be made by the twentieth.
- A decision needs to be made by the 20th.

A pergunta que irá se infiltrar no coração é feita

the question that will infiltrate the heart is asked

A maior parte dos templos japoneses é feita de madeira.

Most Japanese temples are made of wood.

Uma promessa feita em espanhol é mais que uma promessa

A promise made in Spanish is more than a simple promise.

E se a Estátua da Liberdade é feita de ouro?

What if the Statue of Liberty was made out of gold?

Na minha opinião, esta história não foi feita para crianças.

In my opinion, this story is not intended for children.

A vida é feita de pequenos momentos que são eternos.

Life is made of small moments that last forever.

- A caixa é feita de madeira.
- A caixa é de madeira.

The box is made of wood.

- A cadeira é de madeira.
- A cadeira é feita de madeira.

The chair is made of wood.

Quer dizer, é uma ideia lógica, é feita em outros países.

I mean it’s such a logical idea, it's done in other countries.

Não faz nenhum sentido ela não ser feita num nível federal.

It really doesn’t make sense that it’s not done at the federal level.

Depois que a coisa é feita, todos acham que era fácil.

Hindsight is 20/20.

- Esta ponte é feita de madeira.
- Esta ponte é de madeira.

This bridge is made of wood.