Translation of "Madeira" in French

0.009 sec.

Examples of using "Madeira" in a sentence and their french translations:

- A madeira flutua.
- A madeira boia.

Le bois flotte.

Mesa de madeira

Table en bois

A madeira queima.

Le bois brûle.

A madeira boia.

Le bois flotte.

- Os cupins comem madeira.
- Os cupins comeram a madeira.

Les termites mangent du bois.

Temos aqui muita madeira, madeira seca que servirá de acendalha.

Et tout ce bois mort… est parfait pour le brasier.

Madeira seca queima rapidamente.

Le bois sec brûle vite.

Tom está serrando madeira.

Tom coupe du bois.

As árvores fornecem madeira.

Les arbres fournissent du bois.

- A caixa é feita de madeira.
- A caixa é de madeira.

La boîte est en bois.

- Minha escrivaninha é de madeira.
- A minha escrivaninha é de madeira.

Mon bureau est fait de bois.

- Este é um pente de madeira.
- É um pente de madeira.

Ceci est un peigne en bois.

Madeira flutua, mas ferro afunda.

Le bois flotte, mais le fer coule.

Tenho um pente de madeira.

J'ai un peigne en bois.

A mesa é de madeira.

Celle-ci est une table de bois.

Essa mesa é de madeira.

Cette table est en bois.

Esta mesa é de madeira.

Cette table est en bois.

Estamos construindo casas de madeira.

Nous construisions des maisons en bois.

Esta madeira não vai queimar.

Ce bois ne veut pas brûler.

Esta cadeira é de madeira.

Cette chaise est en bois.

O banco é de madeira.

Le banc est en bois.

- Eu moro em uma casa de madeira.
- Moro em uma casa de madeira.

Je vis dans une maison en bois.

A ponte é feita de madeira.

Ce pont est fait en bois.

A mesa é feita de madeira.

- Le bureau est en bois.
- Le bureau est composé de bois.

Este é um pente de madeira.

Ceci est un peigne en bois.

Neste inverno vamos queimar muita madeira.

Cet hiver nous allons brûler beaucoup de bois.

Vou fazer uma construção de madeira.

Je construirai un bâtiment de bois.

A madeira queima-se com facilidade.

Le bois brûle facilement.

As cadeiras são feitas de madeira.

Les chaises sont faites de bois.

Todos os brinquedos são de madeira.

Les jouets sont tous en bois.

Quanto custa a cadeira de madeira?

Combien coûte la chaise en bois ?

Eu tenho uma mesa de madeira.

J'ai une table en bois.

Eu fiz uma mesa de madeira.

J'ai fabriqué une table en bois.

Aquele brinquedo é feito de madeira.

- Ce jouet est fait en bois.
- Ce jouet est en bois.

Esta ponte é feita de madeira.

Ce pont est fait en bois.

Na sala havia uma barra de madeira,

Il y avait une poutre en bois dans le salon,

Madeira é o nome de um vinho.

Madère est le nom d'un vin.

Ele pegou a madeira e serra-a.

Il prit le bois et le scia.

O escritor mora numa cabana de madeira.

L'écrivain habite dans une cabane en bois.

Todos os brinquedos são feitos de madeira.

Tous les jouets sont faits en bois.

Essa velha casa é feita de madeira.

Cette vieille maison est construite en bois.

A cadeira de madeira custa sessenta libras.

Cette chaise en bois coûte 60 livres.

- Ele pegou a madeira e agora a serra.
- Ele pegou a madeira e agora a está serrando.

Il a pris le bois et maintenant il le scie.

Orelhas especialmente grandes detetam vibrações na madeira oca.

Ses oreilles surdimensionnées guettent les vibrations dans le bois creux.

Quando não, eles podem chamá-lo de madeira

quand vous ne le faites pas, ils peuvent vous appeler du bois

A madeira é cheia de proteínas e nutrientes.

Le bois est plein de protéines et de nutriments.

Eu gostaria de comprar uma colher de madeira.

J'aimerais acheter une cuillère en bois.

Esta cidade é feita de castelos de madeira.

Cette ville est faite de châteaux en bois.

- Madeira queima fácil.
- As matas pegam fogo facilmente.

Les bois brûlent facilement.

É o edifício de madeira mais antigo que existe.

C'est le plus ancien bâtiment en bois qui existe.

O escultor talhava uma estátua de Buda de madeira.

Le sculpteur taillait une statue de Bouddha en bois.

Havia uma caixa de madeira branca sobre a mesa.

Une caisse de bois blanc était posée sur une chaise.

Tenho um pente de madeira que comprei no Brasil.

J'ai un peigne en bois que j'ai acheté au Brésil.

E comprou madeira para construir um balcão e comprou tinta,

il acheta du bois pour construire un comptoir et de la peinture.

Quero comprar uma mesa de madeira, onde posso encontrá-la?

Je veux acheter une table en bois, où puis-je me la procurer?

A maior parte dos templos japoneses é feita de madeira.

La plupart des temples japonais sont fait en bois.

Ele pegou a madeira e a serra com a serra.

Il prit le bois et le scia à l'aide de la scie.

A casa está sendo construída de pedras e de madeira.

Cette maison est faite de pierre et de bois.

Eu sabia que era plástico, mas tinha gosto de madeira.

Je savais que c'était du plastique mais ça avait le goût du bois.

Tem quatro pernas, é de madeira e fica na cozinha.

- Ça a quatre pieds, c'est en bois et ça se tient dans la cuisine.
- Ça a quatre pieds, c'est en bois et c'est dans la cuisine.

Esta é madeira brasileira. Uma das melhores espécies do mundo.

C'est du bois brésilien. L'un des meilleurs au monde.

Pepe já estava serrando a madeira para o balcão do bar.

Pépé était déjà en train de scier le bois pour le comptoir du bar.

São perfeitos para roer madeira. Este dedo flexível tem outro papel.

Parfait pour ronger le bois. Ce doigt flexible a un autre intérêt.

Aqui eles estão construindo um modelo de favela com madeira reciclada.

Ici, ils construisent un modèle de leur favela en bois recyclé.

O novo telescópio foi transportado em uma enorme caixa de madeira.

Le nouveau télescope avait été envoyé dans une immense caisse en bois.

Tom estava sentado em um cepo de madeira, lendo um livro.

Tom s'assit sur le tronc d'arbre en lisant un livre.

Tínhamos um pequeno bungalow de madeira, literalmente abaixo da linha de água.

On avait un bungalow en bois sous le niveau des hautes eaux.

A madeira queimando na lareira subitamente estalou, lançando fagulhas para todo lado.

Le bois qui brûlait dans l'âtre éclata subitement en projetant des étincelles.

Portugal é constituído pelo continente e pelos arquipélagos dos Açores e da Madeira.

Le Portugal est constitué de la métropole et des archipels des Açores et de Madère.

Ele listou os artigos com madeira e mesas de acordo com a taxa mais clicada.

Il a répertorié les articles avec du bois et des tables selon le taux le plus cliqué.

Estátua é uma obra de arte em pedra, metal ou madeira, representando pessoas ou animais.

Une statue est une œuvre d'art en pierre, en métal ou en bois, qui représente des hommes ou des animaux.

Por exemplo, se você quiser comprar uma mesa de madeira quinze anos atrás, teria que escrever no Google;

Par exemple, si vous voulez acheter une table en bois il y a quinze ans, vous devrez écrire à Google;

Eles tinham deixado em seu acampamento um cavalo de madeira de dimensões gigantescas, dentro do qual estavam encerrados os mais resolutos de seus soldados.

Ils avaient laissé dans leur camp un cheval de bois d’une grandeur monstrueuse, où ils avaient enfermé les plus déterminés de leurs soldats.

Atualmente, os incêndios são menos temidos do que eram antigamente, pois cada vez mais casas são feitas de concreto e casas de concreto não queimam tão facilmente como as antigas casas de madeira.

Les incendies sont moins effrayants aujourd'hui qu'ils ne l'étaient autrefois, parce que de plus en plus de maisons sont construites en béton et les maisons en béton ne brûlent pas aussi facilement que les maisons en bois.

Eneias, depois de equipar uma frota de vinte navios construídos com madeira do monte Ida, perto da cidade de Antandro, embarca com os companheiros de fuga e vai procurar algum país onde possa estabelecer uma colônia.

Énée, après avoir équipé une flotte de vingt vaisseaux construits du bois du mont Ida, près de la ville d'Antandre, s'embarque avec les compagnons de sa fuite, et va chercher quelque pays où il puisse établir une colonie.

"Que nos seja / permitido varar a frota fraturada / pelos ventos, cortar em vossos bosques / madeira para as quilhas, para os remos, / a fim de que – se a Itália nos espera / e se recuperarmos companheiros / e nosso príncipe – felizes retomemos / a rota que traçamos para o Lácio".

" Souffrez qu'en vos forêts notre triste naufrage / retrouve les secours que nous ravit l'orage. / Si le pieux Énée à nos vœux est rendu, / si dans les champs latins son peuple est attendu, / vers ces bords désirés nous suivrons notre course. "

E já de Tênedos partia a armada grega / para o ataque, aprestada e protegida / pela cúmplice ausência do luar, / buscando praias mais que conhecidas. / Logo que a capitânia ergue o fanal, / Sínon, de iníquos deuses favorito, / furtivamente solta os dânaos alojados / no infausto ventre, abrindo o claustro de madeira.

De Ténédos leurs nefs partent sans bruit, / la lune en leur faveur laisse régner la nuit ; / l'onde nous les ramène, et la torche fatale / a fait briller ses feux sur la poupe royale. / À cet aspect, Sinon, que le ciel en courroux, / qu'une folle pitié protégea contre nous, / aux Grecs impatients ouvre enfin la barrière.

"Ou essa peça de madeira é esconderijo / de argivos, ou se trata de engenhoca / contra os muros armada, a fim de bem poder / de cima espiar e acometer nossa cidade; / ou qualquer outro embuste aí se oculta. / Troianos, não confieis nesse cavalo; / o que quer que isso seja, eu temo os gregos, / principalmente, se nos querem dar presentes.”

" Ou les Grecs sont cachés dans ces vastes contours, / ou ce colosse altier, qui domine nos tours, / vient observer Pergame ; ou l'affreuse machine / de nos murs imprudents médite la ruine. / Craignez les Grecs, craignez leurs présents désastreux : / les dons d'un ennemi sont toujours dangereux. "

"Pela guerra alquebrados, repelidos / pelo destino em seus ataques à cidade, / tantos anos a fio, os chefes gregos, / pela divina Palas inspirados, / um cavalo fabricam (de madeira / toda a estrutura e as peças que a recobrem) / tão alto quanto um monte e que seria, / segundo o boato que eles fazem circular, / um voto aos deuses, para que estes lhes concedam / um seguro e feliz regresso à pátria."

" Rebutés par dix ans de batailles, / las de languir sans fruit au pied de nos murailles, / las de voir par le sort leurs assauts repoussés, / les Grecs, courbant des ais avec art enchâssés, / d'un cheval monstrueux en forment l'édifice : / Pallas leur inspira ce fatal artifice. / C'est un vœu, disaient-ils, pour un retour heureux. "