Translation of "Espetáculo" in English

0.004 sec.

Examples of using "Espetáculo" in a sentence and their english translations:

Belo espetáculo!

Good show!

Que espetáculo!

- What a show!
- What spectacle!

Quem dirige o espetáculo?

Who runs the show?

O espetáculo precisa continuar.

The show must go on.

Eu adoro este espetáculo.

- I love that show.
- I love this show.

O espetáculo durou duas horas.

The show lasted two hours.

Eu fui ver um espetáculo hoje.

I went to see a show today.

Eles não discursam, não fazem um espetáculo,

They don't give a speech; they don't give a performance;

Todo este espetáculo está sincronizado na perfeição.

Their dramatic display is perfectly timed.

O espetáculo de mágica foi incrível hoje.

The magic show was awesome today.

É um espetáculo que você não vai esquecer.

It's a spectacle you won't forget.

- Quando o show começa?
- Quando o espetáculo começa?

When does the show start?

Não dê espetáculo na rua chorando desse jeito.

Don't make a spectacle of yourself crying in the street.

Você já assistiu a um espetáculo de marionetes?

Have you ever seen a puppet show?

Você não tem ingresso para o espetáculo de hoje?

Do you have any tickets for today's performance?

Às vezes, o mar dá um espetáculo especial. Marés luminosas.

Sometimes, the sea puts on a particularly special show. Luminous tides.

O ator estava no palco durante a maior parte do espetáculo.

The actor was onstage for most of the play.

... garantindo que no ano que vem haverá outro espetáculo dos fantasmas-azuis.

ensuring the blue ghosts' show will return next year.

Já que estamos em Buenos Aires, vamos a um espetáculo de tango.

Since we are in Buenos Aires, let's go to a tango show.

- O público não gostou do show.
- O público não gostou do espetáculo.

The audience didn't like the show.

É inclusive possível que usem a luz para caçar. Ou talvez estejam a desfrutar do espetáculo.

They may even use the light to help them hunt. Or perhaps they're just enjoying the show.

O espetáculo Corebo / não pôde suportar: enfurecido / e disposto a morrer, arremeteu / contra o fero esquadrão que a circundava.

That sight Coroebus brooked not. Stung with gall / and mad with rage, nor fearing to be slain, / he plunged amid their columns.

- Nós nos conhecemos num concerto de música clássica.
- Nós nos conhecemos num espetáculo de música clássica.
- Nos conhecemos num concerto de música clássica.

We met each other at a classical music concert.

Na direção de sirtes e baixios, / Euro arremessa do alto-mar outros três barcos / (doloroso espetáculo!), fazendo-os / com os bancos se chocar e os deixando encalhados.

Three more / fierce Eurus from the deep sea dashed ashore / on quicks and shallows, pitiful to view, / and round them heaped the sandbanks.

Nesse bosque, inesperado / espetáculo trouxe-lhe o primeiro / alívio aos seus temores; ousa Eneias, / aqui, por vez primeira, esperar salvação, / mais confiante ficando em superar / a vexatória situação em que se achava.

Here a new sight AEneas' hopes upraised, / and fear was softened, and his heart was mann'd.

O povo todo presenciou os relâmpagos, os trovões, o som da trombeta e a montanha fumegando. Ante tal espetáculo, ficaram todos tremendo de pavor. E, mantendo-se à distância, disseram a Moisés: Fala-nos tu, e te escutaremos. Mas que não nos fale Deus, do contrário morreremos.

And all the people saw the voices and the flames, and the sound of the trumpet, and the mount smoking; and being terrified and struck with fear, they stood afar off, saying to Moses: Speak thou to us, and we will hear: let not the Lord speak to us, lest we die.