Translation of "Dobro" in English

0.006 sec.

Examples of using "Dobro" in a sentence and their english translations:

Pagarei o dobro.

I'll pay double the price.

- Tom ganha o dobro que eu.
- Tom ganha o dobro do que eu ganho.

- Tom earns twice as much as me.
- Tom earns twice as much as I do.

Ele pesa o dobro da mulher.

He is twice as heavy as his wife.

Ele comeu o dobro que você.

He ate twice the amount that you ate.

Ele comeu o dobro que eu.

He ate twice as much as I did.

Ele pagou a diária em dobro.

He paid double fare.

Oito é o dobro de quatro.

Eight is two times four.

Meu irmão pagou o dobro do preço.

My brother paid double the price.

Eu tenho o dobro da sua idade.

I'm twice your age.

Tom tem o dobro da minha idade.

- Tom is twice as old as me.
- Tom is twice as old as I am.

O dobro de nada ainda é nada.

Double nothing is still nothing.

Eu tenho cinco cópias, mas preciso do dobro.

I have five copies, but I need twice as many.

Ele ganha o dobro do que eu ganho.

He earns twice as much as me.

Sua renda é praticamente o dobro da minha.

Your income is about twice as large as mine.

Tua renda é praticamente o dobro da minha.

Your income is about twice as large as mine.

Ela tem o dobro de livros que ele.

She has twice as many books as he has.

Do que o dobro do tráfego do Twitter.

than double the traffic from Twitter.

Isso é quase o dobro da população dos EUA.

That's nearly twice the US population.

A casa custa o dobro do que custava antes.

The house costs double what it did before.

Seu livro tem o dobro do tamanho do meu.

Your book is double the size of mine.

Meu irmão come o dobro do que eu como.

My brother eats twice as much as I do.

Aquele cachorro tem exatamente o dobro do tamanho deste.

That dog is exactly twice the size of this one.

Em torno do dobro do Google por essa página.

around double from Google for this page.

O seu negócio poderia ter o dobro do tamanho".

"your business could be potentially double the size."

Eu tenho o dobro de livros a mais que ele.

I have twice as many books as he.

Meu amigo Tom tem o dobro de selos que eu.

My friend Tom has twice as many stamps as I do.

Este trabalho tomará o dobro do tempo que eu esperava.

This job will take twice as long as I expected.

Esse cachorro tem exatamente o dobro do tamanho deste aqui.

That dog is exactly twice the size of this one.

O preço está o dobro do que era o ano passado.

The price is double what it was last year.

Os preços são o dobro do que eram há dez anos.

Prices are double what they were ten years ago.

Os preços são o dobro do que eram dois anos atrás.

Prices are double what they were two years ago.

Mês passado este programa custava o dobro do que custa hoje.

Last month this program cost double what it costs today.

Porque custa o dobro e tem leveis de serviço similares ou piores.

because it costs twice as much and has similar or even lower service levels.

O salário dele é o dobro do que era há sete anos.

His salary is double what it was seven years ago.

E isso vai te dar o dobro, o triplo do tráfego do Twitter.

and that'll get you double, triple the traffic from Twitter.

Não procure agências porque elas cobram as coisas comumente pelo dobro ou triplo.

Don't go through agencies because agencies markup things usually by double or triple.

No seu sistema de saúde, que é o dobro da maioria dos países europeus,

than 17% of its GDP on its healthcare system, which is twice that of most European countries,

Post de blog, você deve conseguir aproximadamente o dobro do tráfego do Twitter deles.

blog post, you should get roughly double them out of Twitter traffic.

- Ele é duas vezes mais velho que eu.
- Ele tem o dobro da minha idade.

- He is twice as old as I.
- He is twice as old as I am.

Muitos produtos vendidos no Brasil custam o dobro do que custam no seu país de origem.

Many products sold in Brazil cost double what they cost in their country of origin.

No sexto dia, porém, deverão juntar e preparar o dobro do que costumam juntar nos outros dias.

But the sixth day let them provide for to bring in: and let it be double to that they were wont to gather every day.

Com o dobro do peso do leopardo, os porcos macho são guarda-costas formidáveis. Não vale a pena arriscar.

Twice her weight, male pigs are formidable bodyguards. It's not worth the risk.

A valer quase o dobro do ouro, a recompensa financeira no mercado negro por um chifre de rinoceronte é atrativa.

Fetching nearly twice as much gold, the financial reward for black market rhino horn can be an irresistible lure.

No sexto dia recolhiam o dobro: dois jarros para cada pessoa; e os líderes da comunidade foram comunicá-lo a Moisés.

But on the sixth day they gathered twice as much, that is, two gomors every man: and all the rulers of the multitude came, and told Moses.

Assim, os filhos de Jacó pegaram os presentes e o dinheiro em dobro e foram para o Egito, levando Benjamim. E se apresentaram a José.

So the men took the presents, and double money, and Benjamin: and went down into Egypt, and stood before Joseph.

Se alguém receber de outra pessoa dinheiro ou objetos para serem guardados, e isso for roubado de sua casa, o ladrão, se for encontrado, restituirá o dobro.

If a man deliver money, or any vessel unto his friend to keep, and they be stolen away from him that received them: if the thief be found, he shall restore double.

Levai também dinheiro em dobro, pois é preciso devolver a quantia que foi encontrada na boca das sacas de mantimentos que trouxestes. Deve ter havido algum engano. Levai portanto vosso irmão e ide depressa encontrar-vos outra vez com aquele homem.

And take with you double money, and carry back what you found in your sacks, lest perhaps it was done by mistake. And take also your brother, and go to the man.

Em qualquer delito de propriedade, em que esteja em jogo um boi, um jumento, uma ovelha, roupa ou qualquer coisa perdida, objeto de uma queixa formal, a questão seja levada diante de Deus. Quem for declarado culpado diante de Deus, restituirá ao próximo em dobro.

To do any fraud, either in ox, or in ass, or sheep, or raiment, or any thing that may bring damage: the cause of both parties shall come to the gods: and if they give judgment, he shall restore double to his neighbour.

"Pacto de Sangue" é o título de um clássico "film noir" de 1944, no qual um galanteador corretor de seguros (Fred MacMurray) e uma dona de casa (Barbara Stanwyck) planejam o assassinato do marido dela, fazendo-o parecer um acidente, a fim de aumentar o prêmio estipulado na apólice do seguro de vida, que seria pago em dobro em caso de morte acidental.

"Double Indemnity" is the title of a classic 1944 film noir, in which a philandering insurance salesman (Fred MacMurray) and a housewife (Barbara Stanwyck) plot to murder her husband, but to make it look like an accident, in order to collect on an insurance policy that will pay double the value in case of accidental death.