Translation of "Ganho" in English

0.014 sec.

Examples of using "Ganho" in a sentence and their english translations:

- Eu geralmente ganho.
- Eu frequentemente ganho.
- Eu muitas vezes ganho.

I often win.

- Eu raramente ganho.
- Eu dificilmente ganho.

I seldom win.

Eu sempre ganho.

I always win.

Eu ganho bem.

I'm well paid.

Eu ganho muito dinheiro.

I make a lot of money.

Sem dor, sem ganho!

- No pain, no gain.
- No pain, no gain!

Eu não ganho nunca.

I never win.

- Eu ganho €100 por dia.
- Eu ganho cem euros por dia.

- I make €100 a day.
- I make 100 euros per day.
- I make 100 euros a day.

E eu ganho o quê?

And what do I get?

Eu ganho €100 por dia.

I make €100 a day.

Por que não ganho nunca?

Why don't I ever win?

O que eu ganho com isso?

What's in it for me?

Cara, eu ganho; coroa, você perde.

Heads I win, tails you lose.

Não tenho interesse em ganho material.

- I'm not interested in material gain.
- I am not interested in material gain.

Eu ganho trezentos dólares por dia.

- I earn $300 a day.
- I earn three hundred dollars a day.

- Eu ganho dinheiro suficiente para sustentar minha família.
- Ganho dinheiro suficiente para sustentar minha família.

I earn enough money to support my family.

- Estou surpreso por você ter ganho o prêmio.
- Estou surpreso por vocês terem ganho o prêmio.

- I'm surprised that you won the prize.
- I'm surprised you won the prize.

Um centavo economizado é um centavo ganho.

A penny saved is a penny earned.

- Eu nunca perco. Ou eu ganho, ou aprendo.
- Eu nunca perco. Ou eu ganho, ou eu aprendo.

I never lose. I either win or learn.

Tá, e o que eu ganho com isso?

OK, and what are you going to do for me?

Ele ganha o dobro do que eu ganho.

He earns twice as much as me.

Não ganho o suficiente para sustentar minha família.

I don't make enough money to support my family.

Fico feliz que seu time tenha ganho o jogo.

- I'm glad that your team won the game.
- I'm glad your team won the game.

É a primeira vez que eu ganho um prêmio.

This is the first time I've ever won a prize.

Tom ganha três vezes mais do que eu ganho.

- Tom earns three times as much as I do.
- Tom earns three times as much as me.

Esta é a primeira vez que ganho um sorteio.

It's the first time I won a raffle draw.

Se eu tivesse ganho na loteria, eu já teria deixado de trabalhar.

If I'd won the lottery, I'd have stopped working already.

Mas não é aí que eu ganho a maior parte da minha renda

but that's not where I get most of my revenue

- Dessa vez eu ganho.
- Dessa vez eu vou ganhar.
- Eu vou ganhar dessa vez.

I'm going to win this time.

- Tom ganha o dobro que eu.
- Tom ganha o dobro do que eu ganho.

- Tom earns twice as much as me.
- Tom earns twice as much as I do.

O Tom e a Mary não disseram a ninguém que tinham ganho a loteria.

- Tom and Mary didn't tell anyone that they'd won the lottery.
- Tom and Mary didn't tell anybody that they'd won the lottery.

Vamos dizer que esses sweaters estão na promoção, compre um e ganho 50% de desconto.

Let's say those sweaters are on a buy one get one 50% off deal. Option one you

- Foste esplêndido! Devías de ter ganho o prémio.
- Foste esplêndida! Devías de ter ganho o prémio.
- Foste esplêndido! Devías de ter ganhado o prémio.
- Foste esplêndida! Devías de ter ganhado o prémio.
- Foste incrível! Devías de ter ganho o prémio.
- Foste incrível! Devias de ter ganhado o prémio.
- Estiveste mesmo bem, o prémio devia de ser teu.

It is amazing; you should have won the prize.

- Nós vamos nos assegurar de que ninguém está tirando proveito do povo americano para seu próprio ganho a curto prazo.
- Vamos nos assegurar de que ninguém está tirando proveito do povo americano para seu próprio ganho a curto prazo.

We're gonna make sure that no one is taking advantage of the American people for their own short-term gain.

Se o Tom não tivesse tentado fazer batota - uma tentativa que não correu mal - o mais provável seria ele ter ganho.

If Tom hadn't tried to cheat - and had this attempt not backfired - he most probably would've won.

Quanto mais eu alcanço, mais desejo. Quanto mais eu desejo, menos ganho. Quanto menos consigo, menos quero. Quanto menos eu quero, mais recebo.

The more I get, the more I want. The more I want, the less I get. The less I get, the less I want. The less I want, the more I get.

Eu quanto mais obtenho, mais desejo. E quanto mais desejo, menos ganho. Quanto menos alcanço, menos quero. E quanto menos quero, mais recebo.

The more I get, the more I want. The more I want, the less I get. The less I get, the less I want. The less I want, the more I get.

- O salário do justo é a vida, o ganho do ímpio, o pecado.
- O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.

The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

- Não ganho um beijo de despedida?
- Não vai me dar um beijo de despedida?
- Não me dás um beijo de despedida?
- Você não vai me dar um beijo de despedida?

Aren't you going to kiss me goodbye?

- Não ganho um beijo de despedida?
- Não vai me dar um beijo de despedida?
- Não me dás um beijo de despedida?
- Não me dareis um beijo de despedida?
- Vocês não vão me dar um beijo de despedida?
- Não me dá o senhor um beijo de despedida?
- Não ganharei da senhora um beijo de despedida?
- Os senhores não me darão um beijo de despedida?
- As senhoras não me dão um beijo de despedida?
- Ninguém me dá um beijo de despedida?

Aren't you going to kiss me goodbye?