Translation of "Desejou" in English

0.003 sec.

Examples of using "Desejou" in a sentence and their english translations:

O que você desejou?

What did you wish for?

Ela me desejou sucesso.

She wished me success.

Todo mundo me desejou sorte.

Everyone wished me luck.

Ela me desejou uma boa noite.

She wished me good night.

Tom desejou boa sorte à Mary.

Tom wished Mary good luck.

A Layla nunca desejou ser mãe.

Layla never wanted to be a mother.

Tom desejou não ter comido tantas tortas.

Tom wished he hadn't eaten so much pie.

Ele desejou boa noite a seus pais.

He said good night to his parents.

Maria desejou poder entender melhor o francês.

Mary wished she could understand French better.

- Tom queria sair.
- Tom desejou ir embora.

Tom wished to leave.

É isso que você desejou por tanto tempo?

Is this what you've wanted for a long time?

Encalhada no meio do deserto, Leila desejou morrer.

Stuck in the middle of the desert, Layla wished she would die.

Você já desejou ter um carro de luxo?

Have you ever wanted to have a fancy car?

Tom disse que desejou não ter jogado xadrez com Mary.

- Tom said he wished he hadn't played chess with Mary.
- Tom said that he wished he hadn't played chess with Mary.

Ela beijou a gente na bochecha e nos desejou uma boa noite.

She kissed us on the cheek and wished us a good night.

O professor de Tom lhe desejou sorte em qualquer coisa que ele escolha fazer após terminar a escola.

Tom's teacher wished him the best of luck in whatever he chose to do after leaving school.

- Tom disse boa noite para mim e então foi embora.
- Tom me desejou boa noite e foi embora.

- Tom said good night to me and then left.
- Tom said that good night to me and then left.

Lá mantinha seu carro e lá sua armadura. / A deusa, desde que Cartago foi fundada, / desejou vê-la soberana das nações / e tudo fez a fim de que o destino / de tal sonho admitisse a concretização.

- Here were her arms and her chariot; the goddess, even then, strove and nurtured this place to be a kingdom for the nations, if only the fates allowed.
- Here were shown / her arms, and here her chariot; evermore / e'en then this land she cherished as her own, / and here, should Fate permit, had planned a world-wide throne.