Translation of "Dobrego" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Dobrego" in a sentence and their turkish translations:

- Znasz dobrego dentystę?
- Znacie dobrego dentystę?

İyi bir dişçi tanıyor musun?

- rewolucji dobrego zarządzania.

iyi yönetişim devrimi.

Rezultatami dobrego zarządzania

Şimdi iyi bir yönetişim sonucu olarak --

Chcę dobrego słownika.

İyi bir sözlük istiyorum.

Dokonaliśmy dobrego zakupu.

İyi bir alış yaptık.

Robisz wiele dobrego,

böylelikle daha iyi şeyler yapacaksınız.

Nie mam dobrego słownika.

Benim çok iyi bir sözlüğüm yok.

Chcę zjeść coś dobrego.

Güzel bir şey yemek istiyorum.

Tom miał dobrego nauczyciela.

Tom'un iyi bir öğretmeni vardı.

Lub chęci wyboru dobrego rozwiązania.

veya gayet iyi bir sonucu kabullenmeye razı olmayı değil.

Wychowała chłopaka na dobrego człowieka.

Çocuğu iyi bir insan olması için yetiştirdi.

Czy to jest coś dobrego?

O iyi bir şey mi?

Tom będzie potrzebował dobrego prawnika.

Tom'un iyi bir avukata ihtiyacı olacak.

Mamy w zespole dobrego negocjatora.

- İki ülke barış antlaşmasını görüşüyor.
- Personelde iyi bir arabulucumuz var.

Ale to nic dobrego dla firmy

Ama bu şirket için pek de iyi değil,

Ryba pełna dobrego białka, dobrej energii.

Balık iyi proteinlerle, iyi enerjiyle doludur

Byłem naprawdę pod wrażeniem jego dobrego zachowania.

Onun iyi davranışı tarafından çok etkilendim.

Szkoda, że nie mam dobrego francuskiego słownika.

Keşke iyi bir Fransızca sözlüğüm olsa.

Bez elektryczności nie możemy dzisiaj prowadzić dobrego życia.

Bugün elektrik olmadan iyi bir yaşam süremeyiz.

Nie ma dobrego ani złego sposobu aby kogoś opłakiwać.

Matem tutmak için doğru ya da yanlış yol yoktur.

Tom nie umiał wymyślić dobrego miejsca, aby to schować.

Tom onu saklayacak iyi bir yer düşünemedi.

Tom poszedłby do więzienia gdyby nie miał tak dobrego adwokata.

Tom'un böyle iyi bir avukatı olmasa hapse girerdi.

Jeśli nie masz dobrych składników, nie możesz zrobić dobrego jedzenia.

İyi malzemeleriniz yoksa, iyi yemek yapamazsınız.