Translation of "Choć" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Choć" in a sentence and their turkish translations:

Choć być może

Belki gibi, sadece belki,

Choć babaylan była rolą damską,

Babaylan bir kadın rolü olmasına rağmen,

Choć wygląda pięknie, strzeżcie się.

Güzel görünebilir, ama dikkatli olun.

Ale choć zaczynamy od uczciwości,

Ama adil başlarken

Choć dominacja Zachodu się skończyła,

Batı egemenliğinin sona ermesine rağmen,

Czujesz się choć trochę lepiej?

- Biraz daha iyi misin?
- Biraz daha iyi hissediyor musun?

Choć wasz dzień pewnie wygląda podobnie.

Bu hikaye benim bir günümle ilgili, ama bu sizin gününüz de olabilir.

Nic, czym ktoś kiedyś zajmowałby się choć pobieżnie.

Birazcık bile araştırılmış değil.

Jeśli choć trochę przypominasz mnie lub moje córki,

Yani eğer kızlarım ve ben gibiyseniz

Choć w ciemności widzą nie lepiej od nas,

Gece görüşleri bizimkinden iyi olmasa da...

Choć nie wygląda, to jest naszą daleką krewną.

Görünüşüne rağmen... ...aslında uzaktan bir akrabamızdır.

Choć dzikie wydry gładkowłose są aktywne w ciągu dnia,

Vahşi düz kürklü su samurları gündüz aktif olsa da...

Choć Szwajcaria jest jednym z pięciu najbogatszych krajów świata.

İsviçre dünyanın en zengin 5 ülkesinden biri ve bu zenginlik

Choć urodził się w Anglii, mówi po angielsku bardzo źle.

İngiltere 'de doğmuş olmasına rağmen, o çok kötü İngilizce konuşuyor.

Choć mój samochód jest bardzo stary, wciąż działa bardzo dobrze.

Arabam çok yaşlı olsa da, hala çok iyi çalışıyor.

Lubię grać w tenisa, choć nie jestem w niego dobry.

Çok iyi olmasam bile tenis oynamaktan hoşlanırım.

Eksperci twierdzą, że choć stonoga bywa agresywna, nie poluje na ludzi.

Agresif olmasına rağmen, uzmanlara göre bu sürüngen katil insanları av olarak görmez.

Zdałem sobie sprawę, że choć byłem głodny, nie mam czasu na jedzenie.

Yemek yemek istememe rağmen, yemek yiyecek yeterli zamanımın olmadığını fark ettim.

Tom zdecydował ożenić się z Mary, choć jego rodzice tego nie chcieli.

Ebeveynleri istememesine rağmen Tom Mary ile evlenmeye karar verdi.

Tylko dwie rzeczy są nieskończone: wszechświat oraz ludzka głupota, choć nie jestem pewien co do tej pierwszej.

Sadece iki şey sonsuzdur, evren ve insanoğlunun aptallığı, ve ben ilkinden emin değilim.

Gdybym tylko umiał mówić po angielsku choć w połowie tak dobrze jak ty, nie obawiałbym się podróżowania po świecie.

Senin konuşabildiğinin yarısı kadar iyi İngilizce konuşabilsem, tüm dünyayı seyahat etme hakkında endişeli olmam.

Wiem, że jest mało prawdopodobne, że będziesz chciała się ze mną umówić, ale i tak spróbuję choć raz cię zaprosić.

Benimle çıkmak isteyeceğinizin pek olası olmadığını biliyorum fakat hâlâ en azından bir kez sormalıyım.