Translation of "Przyjść" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Przyjść" in a sentence and their spanish translations:

Przyjść.

- Ven aquí.
- Venid aquí.
- Vente.
- Veníos.
- Venga aquí.

- Czy możesz przyjść?
- Będziesz mógł przyjść?

¿Puedes venir?

Może przyjść.

Él puede venir.

Musisz przyjść.

Tienes que venir.

- Czemu nie możesz przyjść?
- Dlaczego nie możesz przyjść?

¿Por qué no puedes venir?

Możesz przyjść pomóc?

Venga a ayudarnos, por favor.

Tomek chciał przyjść.

Tom quería venir.

Raczej powinna przyjść.

Parece que ella viene.

Proszę przyjść pojutrze.

- Venid pasado mañana.
- Ven pasado mañana.

Proszę koniecznie przyjść.

¡Vengan sin falta!

Mogę też przyjść?

¿También puedo venir yo?

Mogę przyjść jutro.

Puedo venir mañana.

On nadal chce przyjść.

Todavía quiere venir.

O której możesz przyjść?

¿A qué hora puedes venir?

Mogę przyjść na trzecią.

Puedo venir a las tres.

Powinniśmy byli przyjść wcześniej.

- Deberíamos haber llegado antes.
- Deberíamos haber venido antes.

Zapraszam, ktokolwiek chce przyjść.

Invito a todos que quieran llegar.

Ty też możesz przyjść.

Tú también puedes venir.

On może dziś przyjść.

Hoy puede venir.

O której mam przyjść?

¿A qué hora tengo que venir?

Czy możesz przyjść o dziewiątej?

¿Puedes venir a las nueve?

Moja matka nie może przyjść.

Mi madre no puede venir.

Ona powinna zaraz tu przyjść.

Ella debería llegar pronto.

Zapytam go czy zamierza przyjść.

Le preguntaré si acaso vendrá.

Mogłabyś przyjść na jutrzejsze spotkanie?

¿Podrías venir a la reunión de mañana?

O której godzinie możesz przyjść?

¿A qué hora puedes venir?

Możesz przyjść dziś na kolację?

¿Puedes venir a cenar esta noche?

Czy my też możemy przyjść?

¿Podemos venir también?

Cieszę się, że mogłeś przyjść.

Me alegro que pudieras venir.

Szkoda, że nie możesz przyjść.

Es una pena que no puedas venir.

Powiedziano ci, kiedy masz przyjść?

- ¿Se te informó cuándo debes venir?
- ¿Te dijeron cuándo tienes que venir?

Proszę przyjść w ciągu trzech dni.

- Por favor, vuelva en tres días.
- Por favor, venga en tres días.

Nie mogła przyjść z powodu choroby.

- Ella no pudo venir porque estaba enferma.
- No pudo venir porque estaba enferma.

Nie mógł przyjść, bo był chory.

- Él no pudo venir a causa de su enfermedad.
- No pudo venir porque estaba enfermo.

Nie mógł przyjść z powodu choroby.

- Él no pudo venir porque está enfermo.
- Él estaba enfermo, así que no pudo venir.

On ma dziś do mnie przyjść.

Él vendrá a mi casa esta noche.

Był chory, więc nie mógł przyjść.

Él estaba enfermo, así que no pudo venir.

Proszę przyjść, kiedy panu będzie wygodnie.

Venga cuando a usted le convenga.

Nie mogła przyjść, ponieważ jest chora.

Ella no pudo venir porque estaba enferma.

Powinieneś był przyjść do mnie wczoraj.

Debiste haber venido a verme ayer.

Nie mogłem przyjść z powodu deszczu.

No pude venir a causa de la lluvia.

Nie wiem, kiedy ona może przyjść.

No sé cuándo ella pueda venir.

Musisz przyjść i z nami pogadać.

Tienes que venir y charlar con nosotros.

On może przyjść w każdej chwili.

Él puede llegar en cualquier momento.

Czy mógłby pan przyjść wcześniej następnym razem?

¿Le importaría venir más temprano para la próxima?

Nie mogłam przyjść na jego przyjęcie urodzinowe.

No pude ir a su fiesta de cumpleaños.

Chris nie może jutro przyjść do pracy.

Chris no puede trabajar mañana.

Nie zapomnij przyjść tutaj jutro o siódmej.

Que no se te olvide venir aquí mañana a las siete.

Tom był chory, więc nie mógł przyjść.

Tom estaba enfermo, así que no pudo venir.

Szkoda, że nie możesz przyjść na imprezę.

Es una pena que no puedas venir a la fiesta.

Bardzo żałuję, że nie mogę dziś przyjść.

Siento mucho no poder venir hoy.

Szkoda, że nie może przyjść na przyjęcie.

Es una lástima que no pueda venir a la fiesta.

On nie może przyjść, ponieważ jest chory.

Él no puede venir porque está enfermo.

Czy powiedziano ci, kiedy masz tu przyjść?

¿Te dijeron cuándo se espera que te presentes?

Jaka szkoda, że ona nie może przyjść!

¡Qué lástima que no pueda venir!

Tom obiecał przyjść, ale jeszcze się nie pokazał.

Tom prometió venir, pero aún no ha aparecido.

Nie mogłem przyjść na spotkanie z powodu choroby.

No pude participar en el encuentro por estar enfermo.

Z powodu nagłej sprawy nie mogłem przyjść wcześniej.

Un asunto urgente me impidió llegar antes.

Spóźniłem się na pociąg. Powinienem był przyjść wcześniej.

Perdí el tren. He debido llegar antes.

To była udana impreza. Powinieneś był też przyjść.

Fue una buena fiesta. Has debido venir también.

Nie rozumiem, czemu Tom nie może z nami przyjść.

No veo por qué no puede venir con nosotros Tom.

Mary nie może przyjść. Musi zająć się swoją córką.

- María no puede venir, tiene que cuidar de su hija.
- Mary no puede venir. Tiene que cuidar a su hija.

Mam nadzieję, że uda mu się przyjść. Chciałbym go zobaczyć.

- ¡Espero que pueda venir! Me gustaría verlo.
- ¡Espero que él consiga venir! Me gustaría verle.

Tęsknię za tobą. Chciałbym się z tobą zobaczyć. Mogę przyjść?

Te extraño. Necesito verte. ¿Puedo pasar a visitarte?

Znajdź Toma i powiedz mu, że ma tu natychmiast przyjść.

Encuentra a Tom y dile que venga aquí inmediatamente.

Nie mogę winić Toma za to, że nie chciało mu się przyjść.

No puedo culpar a Tom por no querer venir.

Tom ma nadzieję, że Mary może przyjść do jego domu dziś po południu.

Tom espera que Mary pueda venir a su casa esta tarde.