Translation of "Twoich" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Twoich" in a sentence and their russian translations:

Polubiłem twoich przyjaciół.

Мне понравились твои друзья.

Nie chcę twoich pieniędzy.

- Я не хочу твоих денег.
- Не нужны мне ваши деньги.
- Не нужны мне твои деньги.
- Не хочу я твоих денег.
- Не хочу я ваших денег.
- Я не хочу ваших денег.

Nie chcę twoich rzeczy.

Мне не нужны ваши вещи.

Wczoraj spotkałem twoich rodziców.

Вчера я встретил твоих родителей.

Nie potrzebujemy twoich pieniędzy.

- Нам не нужны твои деньги.
- Нам не нужны ваши деньги.

Muszę poznać źródło twoich cytatów.

Я должен узнать источник твоих цитат.

Jak było na twoich urodzinach?

- Как прошёл твой день рождения?
- Как прошёл Ваш день рождения?

Nikt nie zna twoich tajemnic.

- Никто не знает ваших секретов.
- Никто не знает твоих секретов.
- Никто не знает ваши секреты.
- Никто не знает твои секреты.

Widzę to w twoich oczach.

Я вижу это в твоих глазах.

Co jest powodem twoich porażek?

В чём причина твоей неудачи?

- Czy Tom jest jednym z twoich przyjaciół?
- Czy Tom jest jednym z twoich znajomych?

- Том - один из ваших друзей?
- Том - один из твоих друзей?

Moje buty są większe od twoich.

Мои ботинки больше твоих.

Dowiedzieliśmy się o twoich podstępnych zamierzeniach.

Мы узнали о ваших злых намерениях.

Chciałbym porozmawiać z jednym z twoich gości.

- Я бы хотел поговорить с одним из твоих гостей.
- Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

Nie podoba mi się sposób twoich negocjacji.

Мне не нравится, как ты заправляешь делами.

Nie chce mi się słuchać twoich wyjaśnień.

Я не хочу выслушивать ваши объяснения.

Moje dochody są dwukrotnie wyższe od twoich.

Мои доходы вдвое больше, чем твои.

Chcę zrobić dobre wrażenie na twoich rodzicach.

Я хочу произвести хорошее впечатление на твоих родителей.

Nie potrzebuję twoich pieniędzy. Potrzebny mi twój czas.

Мне не нужны твои деньги. Мне нужно твоё время.

Z jakiego materiału zrobione są oprawki twoich okularów?

Из какого материала сделана оправа твоих очков?

Zasługiwałeś na zganienie z powody twoich złych uczynków.

- Вы заслужили позор за свои проступки.
- Ты заслужил позор за свои проступки.
- Ты заслужила позор за свои проступки.
- Вы заслуживали позора за свои проступки.
- Ты заслуживала позора за свои проступки.
- Ты заслуживал позора за свои проступки.

Potrzebuję ołówka. Czy mogę pożyczyć jeden z twoich?

- Мне нужен карандаш. Можно у тебя один одолжить?
- Мне нужен карандаш. Можно у вас один одолжить?

Tęsknię za Tobą i nie mogę spać ani jeść. Nie mogę zapomnieć Twoich oczu.

Я скучаю по тебе и не могу ни спать, ни есть. Я не могу забыть твои глаза.

Brakuje mi Ciebie i nie mogę spać ani jeść. Nie mogę zapomnieć Twoich oczu.

Я скучаю по тебе и не могу ни спать, ни есть. Я не могу забыть твои глаза.