Examples of using "Sprawę" in a sentence and their russian translations:
Я начну говорить что-то умное.
- Предоставлю это вам.
- Предоставлю это тебе.
Его ложь осложнила ситуацию.
Оставь этот вопрос мне.
что заставило меня осознать,
Но потом ты понимаешь,
Она обратила особенное внимание на это дело.
На эту проблему у нас разные взгляды.
Я это только тогда понял.
Мне надо обсудить с тобой кое-что важное.
Том быстро понял свою ошибку.
В конце концов он обнаружил свою ошибку.
- Тебе рассказали о проблеме?
- Вам рассказали о проблеме?
- Тебе говорили о проблеме?
- Вам говорили о проблеме?
Том полностью в курсе проблемы.
Я остро ощущала чье-то незримое присутствие среди деревьев.
Я подам на вас в суд!
Вы хоть представляете, сколько человек погибло, когда затонул "Титаник"?
- Ты знаешь, что они не дадут тебе это сделать, так?
- Ты знаешь, что тебе не позволят этого сделать, правда?
Жизнь начинается, когда мы осознаем, кто мы на самом деле.
Полиция начала расследовать дело об убийстве.
Я вдруг поняла, что всё в моей жизни было не случайно.
Том и Мэри поняли, что у них нет выбора.
Я обратил внимание, что оба животных ведут себя спокойно. Стало очевидно, что они готовятся к спариванию.
- У меня не получилось.
- У меня не вышло.
Я не являюсь носителем английского языка, и я понимаю, что мне ещё многое предстоит изучить.
Люди повсюду. Но лишь немногие знают об опасности, скрывающейся в тени.
Сами знает, что Лейла ему изменяет.
Но странность в том, что, чем лучше ты их узнаёшь, тем больше понимаешь, как много у нас с ними общего.
Всякий раз, разговаривая с отцом, я понимаю, что его жизненный опыт гораздо больше моего.
- Я знал, что это могло произойти.
- Я знала, что это могло произойти.
- Я знал, что это могло случиться.
- Я знала, что это могло случиться.
Я осознаю, что я, возможно, не самый желанный мужчина в мире, но я всё же надеюсь, что ты подумаешь о том, чтобы встречаться со мной.