Translation of "Jednej" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Jednej" in a sentence and their russian translations:

Brakuje jednej strony.

- Не хватает страницы.
- Одной страницы не хватает.

Jestem ciekawy jednej rzeczy.

Меня интересует одна вещь.

Wyzwolenie jednej... przypieczętowuje los karalucha.

Запусти он только одну... ...и судьба таракана решена.

Jesteśmy z nią w jednej klasie.

Мы с ней в одном классе.

- Potrzebuję jeszcze jednego.
- Potrzebuję jeszcze jednej.

- Мне нужен ещё один.
- Мне нужна ещё одна.
- Мне нужно ещё одно.

Ile to kosztuje dla jednej osoby?

Сколько за одного человека?

Ja i wy jesteśmy jednej krwi!

Мы с тобой одной крови, ты и я.

Nie mogę znaleźć jednej z walizek.

Я не могу найти один из чемоданов.

Na tej wizualizacji jednej z moich symulacji

Эта визуализация одной из моих имитаций показывает,

W samochodzie było miejsce dla jednej osoby.

В машине было место для одного человека.

Jednokomórkowy organizm składa się tylko z jednej komórki.

Одноклеточный организм состоит только из одной клетки.

Na niebie nie było widać ani jednej gwiazdy.

На небе не было видно ни одной звезды.

Na ulicy nie było widać ani jednej duszy.

На улице не было видно ни души.

Po jednej godzinie moje dziecko przybędzie do szkoły.

Через час мой ребёнок придёт из школы.

Ale najpierw opowiem wam o jednej z moich pacjentek.

Но для начала разрешите мне рассказать о моей пациентке.

Z jednej strony jest miły, ale z drugiej leniwy.

С одной стороны он добрый, с другой — ленивый.

Nie potrafię znaleźć ani jednej luki w jego teorii.

Я не могу найти ни одного изъяна в его теории.

Wiedziałam, że kolor marmuru zmienia się na jednej trzeciej wysokości,

и хорошо знаю, что на уровне одной трети от земли цвет мрамора меняется,

Jeśli zabraknie jednej z nich, wartość innych zmaleje albo zniknie.

И без одной другие почти ничего или совсем ничего не значат.

- Nie było tam żywej duszy.
- Nie było ani jednej żywej duszy.

Там не было ни одной живой души.

Z jednej strony wychwalał moje sprawozdanie a z drugiej strony je krytykował.

С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.

Jeśli" od każdej zasady jest wyjątek", to przynajmniej od jednej zasady nie ma wyjątków.

Если «у всякого правила есть исключение» — это правило, то хотя бы у одного правила исключений нет.