Translation of "Jedną" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Jedną" in a sentence and their russian translations:

Jedną chwilę

Одну минуту.

Znaleźliśmy jedną.

Мы одну нашли.

Tworzymy jedną całość.

составляют единое целое.

Wybierz jedną osobę.

- Выбери одного человека.
- Выберите одного человека.

Poproszę jedną kawę.

Чашку кофе, пожалуйста.

Mam jedną siostrę.

У меня одна сестра.

Jedną i drugą nogą.

Сантиметр за сантиметром.

Upuściłem jedną z soczewek

Я роняю объектив.

Proszę wybrać jedną osobę.

- Выберите одного человека, пожалуйста.
- Выбери одного человека, пожалуйста.

- Mogę jednego?
- Mogę jedną?

- Можно мне один?
- Можно мне одну?
- Можно мне одно?

Poproszę jedną butelkę wina.

Бутылку вина, пожалуйста.

Które mają jedną wspólną cechę,

которые любят свою работу?

Jest jedną nogą w grobie.

Он находится одной ногой в могиле.

Byliśmy jedną, wielką, szczęśliwą rodziną.

Мы были одной большой счастливой семьёй.

Chciałbym zostać na jedną noc.

- Я бы хотел остаться на одну ночь.
- Я бы хотела остаться на одну ночь.

Ten kufel pomieści jedną pintę.

Эта кружка вмещает одну пинту.

Tom ma tylko jedną nogę.

- У Тома нет ноги.
- У Тома только одна нога.

Daj mi jeszcze jedną szansę.

- Дай мне ещё один шанс.
- Дайте мне ещё один шанс.
- Прости меня на этот раз.
- Простите меня на этот раз.

Dam mu jeszcze jedną szansę.

- Я дам ему еще один шанс.
- Я дам ему ещё один шанс.

- Mam jedną siostrę.
- Mam siostrę.

- У меня есть сестра.
- У меня одна сестра.

Filiżanka kawy kosztuje jedną koronę.

Чашка кофе стоит одну крону.

Tom złapał piłkę jedną ręką.

Том поймал мяч одной рукой.

Tom ma tylko jedną wiewiórkę.

У Тома только одна белка.

Mam jeszcze jedną starszą siostrę.

У меня есть еще одна сестра.

Tam widać jedną z opcji złożenia.

И то, что там показано, является одним из возможных расположений.

Poproszę jeszcze jedną szkocką z wodą.

Еще скотч и воду, пожалуйста.

Dziewczyna podniosła ciężkie pudło jedną ręką.

Девочка подняла тяжелый ящик одной рукой.

Mówienie jest jedną z umiejętności człowieka.

Речь - одна из способностей человека.

Jedną z jej cech jest pasja.

Страстность - одна из ее отличительных черт.

Proszę wybrać jedną spośród tych nagród.

Выбери один из этих призов.

Możesz wziąć jedną z dwóch książek.

- Ты можешь взять любую из двух книг.
- Ты можешь взять одну из двух книг.

Jechałem dwa dni i jedną noc.

Я ехал два дня и одну ночь.

Mam dwóch braci i jedną siostrę.

У меня два брата и одна сестра.

Yumi jest jedną z moich przyjaciółek.

- Юми - одна из моих подруг.
- Юми — одна из моих подруг.

Jedną osobę na raz, ale to zrobi.

Одного человека за раз, но она это сделает.

Odwiedziliśmy jedną rodzinę na bogatszym krańcu, Howardów.

Вот семья, которую мы посетили, в богатом конце, Ховарды.

Masz tylko jedną szansę na poprawną odpowiedź.

У тебя есть только один шанс ответить правильно.

Capri jest jedną z najpiękniejszych włoskich wysp.

Капри - один из самых красивых островов Италии.

Tom ma dwóch braci i jedną siostrę.

- У Тома есть два брата и сестра.
- У Тома два брата и сестра.

Czy jest miejsce na jeszcze jedną osobę?

Ещё для одного человека место найдётся?

Tom ma trzech synów i jedną córkę.

У Тома три сына и одна дочь.

Ten stół stracił jedną ze swoich nóg.

У этого стола одной ножки не хватает.

Jedną z największych zagadek biologii ewolucyjnej jest to,

Одна из самых больших загадок в эволюционной биологии —

Jedną z rzeczy, którą chcemy zrozumieć jest powierzchnia,

Больше всего мы хотим понять, что происходит на поверхности,

Mireille Mathieu jest jedną z najlepszych francuskich śpiewaczek.

Мирей Матьё — одна из лучших французских певиц.

Muszę zarzucić linę na jedną z tych wysokich gałęzi.

Нужно постараться накинуть веревку на одну из этих высоких веток.

To zdecydowanie bilet w jedną stronę. Ale decyzja podjęta!

Это точно точка невозврата. Пути назад нет.

W oparciu o tę jedną, skromną, ale kluczową obserwację,

На основании этого маленького, но важного наблюдения,

Jest jedną z niewielu rzeczy, które mogą zmienić świat.

является одной из немногих вещей, которые могут изменить мир.

Muszą zwiększyć masę o jedną trzecią, by przetrwać zimę.

Чтобы выжить зиму, они должны увеличить свой вес на треть.

Znam jedną Amerykankę, która bardzo dobrze mówi po japońsku.

Я знаю американку, которая очень хорошо говорит по-японски.

- Weź tylko jedną.
- Weź tylko jedno.
- Weź tylko jednego.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.

Julia płacze i odchodzi od nich z jedną różą.

Юлия плачет и уходит от них с одной розой.

Odra jest jedną z najbardziej zakaźnych chorób, jakie znamy.

Корь - одна из самых заразных болезней, которые мы знаем.

"Obawiamy się, że niezależna Ukraina będzie jedną wielką katastrofą."

Боюсь, что независимая Украина станет катастрофой.

Inflacja w Argentynie jest jedną z największych na świecie.

Инфляция в Аргентине является одной из самых высоких в мире.

Tom nie był w stanie złapać piłki jedną ręką.

Том не смог поймать мяч одной рукой.

Mary jest jedną z najpiękniejszych kobiet jaką kiedykolwiek spotkałem.

Мэри - одна из самых красивых женщин, каких я когда-либо встречал.

Niektóre bataliony piechoty liczyły tylko jedną trzecią swojej pierwotnej siły.

Некоторые пехотные батальоны едва насчитывали треть бойцов от изначальной суммы.

Spotyka się z jedną ze swych sekretarek za plecami żony.

Он встречается с одной из своих секретарш за спиной у жены.

- Przyniosłem wam jeszcze jedną kołdrę.
- Przyniosłem ci jeszcze jeden koc.

Я принёс вам ещё одно одеяло.

- Przyniosłem ci jeszcze jeden koc.
- Przyniosłem ci jeszcze jedną kołdrę.

Я принёс тебе ещё одно одеяло.

Albo... Możemy też poszukać cienia pod jedną z tych wielkich skał

Или мы спрячемся под один из этих больших навесов.

Może to być jedną z sił napędowych kierujących mintaja na północ,

Это может быть одним из факторов миграции минтая на север

Wykorzysta całą swoją energię do przelecenia kilku kilometrów w jedną noc.

Он использует весь свой запас энергии, пролетая несколько километров за ночь.

Ale w tę jedną noc odwiedzają miasto, by zasmakować sezonowego specjału.

Но на одну ночь они проникли в город за сезонным деликатесом.

Bycie łysym ma przynajmniej jedną zaletę - można dużo oszczędzić na szamponie.

Быть лысым хорошо хотя бы потому, что экономятся деньги на шампуне.

Jedną z rzeczy, których mąż nie powinien zapomnieć, jest rocznica ślubu.

Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы.

Kolej Syberyjska jest jedną z najdłuższych i najlepiej znanych koleji świata.

Транссибирская магистраль является одновременно самой длинной и самой известной железной дорогой в мире.

Ale też nie stawiali wszystkiego na jedną kartę w pogoni za premią.

и не ставили всё на карту ради большого вознаграждения.

Bitwa pod Friedlandem była jedną z najbardziej decydujące zwycięstwa w karierze Napoleona.

Битва при Фридланде была одной из самых решающих побед в карьере Наполеона.

Ale jeśli masz tylko jedną, po prostu wypierz ją przed pójściem spać”.

Но если у вас только одна, просто стирайте ее каждый вечер."

Doskonałe do wgryzania się w drewno. Ten giętki palec odgrywa jeszcze jedną rolę.

Великолепно, чтобы грызть деревья. У ее гибкого пальца и другая функция.

że potrafią wykryć jedną cząsteczkę feromonu pośród milionów. Zygzakowaty lot pomaga wyznaczyć jej pozycję.

что могут распознать молекулу феромона в миллионах других. Полет зигзагом помогает ему определить ее позицию.

Jeszcze jedną zmianą, którą można zauważyć w życiu rodzinnym, jest podejście rodziców do dzieci.

Ещё одним видимым изменением в семейной жизни является подход родителей к детям.

Wszystko ma swoje dobre i złe strony. Szkoda, że zwykle dostrzegamy tylko jedną z nich.

У всего есть хорошая сторона и плохая сторона. К сожалению, мы обычно видим только одну из них.

Mary była jedną z najpiękniejszych dziewczyn w całej szkole. Ale mimo tego nigdy nie miała chłopaka.

Мэри — одна из самых красивых девчонок во всей школе. Но несмотря на это, у неё никогда не было парня.

Słyszałem, że jedną z metod zachowania zdrowia jest unikanie pożywienia zawierającego składniki, których nazw nie da się wymówić.

Я слышал, что один из способов оставаться здоровым - это избегать пищи с непроизносимыми ингредиентами в составе.

Kobieta może nie zauważyć setki rzeczy, które dla niej zrobiłeś, ale zauważy tą jedną, której nie ci się nie udało.

Женщина способна не заметить сто дел, которые вы устроили думая о ней, обращаясь лишь к тому единственному, о котором вы забыли.

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?

Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?