Translation of "Zna" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Zna" in a sentence and their portuguese translations:

Dobrze zna miasto.

Ele conhece bem a cidade.

Każdy zna każdego.

Todo mundo conhece todo mundo.

Tom ją zna.

O Tom a conhece.

Tom nas zna.

Tom nos conhece.

Tom zna skrót.

Tom conhece um atalho.

Zna drogę na pamięć.

Ela sabe o caminho de cor.

Ona dobrze zna siebie.

Ela se conhece bem.

On mnie nie zna.

Ele não me conhece.

Czy ona cię zna?

- Ela o conhece?
- Ela te conhece?

On nie zna angielskiego.

Ele não sabe inglês.

Nikt nie zna przyszłości.

- Ninguém conhece o futuro.
- Ninguém sabe o futuro.

Nikt nie zna powodu.

Ninguém sabe a razão.

- Kto wie?
- Kto zna?

Quem sabe?

On zna dobrze miasto.

Ele conhece bem a cidade.

Sport nie zna granic.

O esporte não conhece fronteiras.

Tom nie zna prawdy.

Tom não sabe a verdade.

Tom nie zna francuskiego.

Tom não sabe francês.

Czy on mnie zna?

- Ele conhece-me?
- Será que ele me conhece?

On nas bardzo dobrze zna.

Ele nos conhece muito bem.

On zna bardzo wielu ludzi.

- Ele conhece muitas pessoas.
- Ele conhece muita gente.

Udawał, że nie zna odpowiedzi.

Ele fingiu que não sabia a resposta.

Wielu przyjaciół Tatoeba zna esperanto.

Muitos amigos de Tatoeba sabem esperanto.

Czy ktoś zna język japoński?

Alguém sabe japonês?

Czy ktoś tu zna francuski?

Alguém aqui sabe francês?

Nikt nie zna twoich tajemnic.

Ninguém conhece teus segredos.

On teraz zna te historie

- Ele já sabia a história.
- Ele já sabia da história.

Ilu z was zna Toma?

Quantos de vocês conhecem o Tom?

Nikt nie zna jej imienia.

- Ninguém sabe o nome dela.
- Ninguém sabe qual é o nome dela.

Tom zna imię psa Mary.

Tom sabe o nome do cachorro de Maria.

Tom zna Mary od maleńkości.

O Tom conhece a Mary desde que ela era uma garotinha.

Tom zna Boston na wylot.

- Tom conhece Boston de cabo a rabo.
- Tom conhece Boston como ninguém.

Wydaje się, że on zna prawdę.

Parece que ele sabe a verdade.

Niewiarygodne! Twoja mama zna sześć języków?!

Que legal! Sua mãe fala seis línguas?

Nikt nie zna jego prawdziwego nazwiska.

Ninguém conhece o verdadeiro nome dele.

Tom powiedział, że nie zna Mary.

Tom disse que não conhecia Maria.

On zna Nowy Jork na wylot.

- Ele conhece Nova Iorque de cabo a rabo.
- Ele conhece Nova Iorque como ninguém.

Nie zna formalnego standardu języka portugalskiego.

Não conhece o padrão formal da língua portuguesa.

- Pan mnie zna.
- Oni mnie znają.

Você me conhece.

- On zna francuski.
- On mówi po francusku.

- Ele fala francês.
- Ela fala francês.

Ona zna francuski, a jeszcze lepiej angielski.

Ela sabe francês, e ainda mais inglês.

Nigdy nie wiedziałem, że Tom zna francuski.

Eu nunca soube que o Tom falava francês.

Tom powiedział, że nie zna chłopaka Mary.

O Tom disse que não sabia quem era o namorado da Mary.

Zna pan jakiś skuteczny środek na karaluchy?

Você conhece algum veneno eficaz para baratas?

Tom zna mężczyznę, który mówi po francusku.

Tom conhece um homem que fala francês.

Skąd ona się tak zna na rybach?

Como ela veio a saber tanto sobre peixes?

Powiedział, że nie zna człowieka, co było kłamstwem.

Ele disse que não conhecia o homem, o que era uma mentira.

Esperantystą jest ktoś, kto zna esperanto i używa go.

Esperantista é aquele que sabe e usa o Esperanto.

Nikt nie zna Toma, tak jak ja go znam.

Ninguém conhece o Tom como eu o conheço.

Wiem, że mało prawdopodobne jest, że ktoś mnie zna.

Eu sei que é bastante improvável que alguém me conheça.

Czy ktoś, kto zna się na muzyce, pochwaliłby jego grę?

Quem que conhece música pode dizer que sua apresentação musical é boa?

- Potrzebuję prawnika mówiącego po francusku.
- Potrzebuję prawnika, który zna francuski.

Eu preciso de um advogado que saiba falar francês.

On powiedział, że nie zna tego mężczyzny ale to było kłamstwo.

Ele disse que não conhecia esse homem, mas era uma mentira.

- Nikt nie wie, jak on się nazywa.
- Nikt nie zna jego imienia.

- Ninguém sabe o nome dele.
- Ninguém sabe o seu nome.

Miernota nie zna niczego wyższego od siebie, za to talent natychmiast rozpoznaje geniusz.

A mediocridade não conhece nada mais elevado que ela mesma, mas o talento reconhece imediatamente o gênio.

- Mówi po francusku.
- On zna francuski.
- On mówi po francusku.
- On umie mówić po francusku.

Ele sabe falar francês.

Zna się na polowaniu i wie, jak dominować w swoim środowisku. Może robić, co tylko zechce.

Ele sabe exatamente como caçar e como ser dominante nesse ambiente. Pode mesmo fazer o que quiser.

Ekspert to ktoś, kto zna kilka najgorszych błędów, które można popełnić i wie jak ich uniknąć.

Um esperto é alguém que conhece alguns dos piores erros que podem ser cometidos em seu campo, e sabe como evitá-los.

- Twój ojciec nic nie wie.
- Twój ojciec o niczym nie wie.
- Twój ojciec się nie zna.

Seu pai não sabe de nada.

Językiem ojczystym Mary jest portugalski, mówi też płynnie po angielsku i hiszpańsku, a w dodatku dobrze zna esperanto.

Maria é nativa em português, fluente em inglês e espanhol, além de possuir bom conhecimento de esperanto.

- Tom jest jedynym dorosłym, o którym Mary wie, że nie potrafi prowadzić.
- Tom jest jedynym dorosłym, jakiego Mary zna, który nie umie prowadzić.

Tom é o único adulto que Mary conhece que não sabe dirigir.

Dziecko zwykle wie o swoim języku ojczystym rzeczy, których uczący się cudzoziemiec nie zna nawet po latach nauki, a być może nie pozna ich nigdy.

Uma criança que é falante nativa geralmente sabe muitas coisas sobre sua língua que um falante não-nativo que tem estudado há anos ainda não sabe e talvez nunca saberá.