Translation of "Wszystkim" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Wszystkim" in a sentence and their portuguese translations:

Powiedz wszystkim.

Conte para todo mundo.

Dobranoc wszystkim!

Boa noite a todos!

Cześć wszystkim!

Olá, pessoal.

Jest znany wszystkim.

- Ele é conhecido por todos.
- Ele é conhecido por todo o mundo.

Rozmawialiśmy o wszystkim.

Nós conversamos sobre tudo.

Jesteś dla mnie wszystkim.

Você é tudo para mim.

Atomy są we wszystkim.

Os átomos estão em tudo.

O północy chłód dokucza wszystkim.

À meia-noite, todos sentem frio.

I przede wszystkim, nie kłam.

E, acima de tudo, não minta.

- Zimno ci?
- Wszystkim wam zimno?

- Vocês estão com frio?
- Vocês todos estão com frio?

Dziękuję wam wszystkim za przyjście.

Obrigado a todos por virem.

Nie mogę myśleć o wszystkim.

Não posso pensar em tudo.

Ona jest dla niego wszystkim.

Ela é tudo para ele.

Syn był dla niej wszystkim.

O filho era tudo para ela.

Dzieci przede wszystkim potrzebują miłości.

- Crianças precisam de amor acima de tudo.
- As crianças precisam de amor sobre todas as coisas.

Zgadzam się ze wszystkim co powiedziałeś.

- Eu concordo com tudo o que você disse.
- Eu concordo com tudo o que vocês disseram.

Wszystkim nam bardzo chciało się pić.

Todos estávamos com muita sede.

Jeszcze nic nie podobało się wszystkim.

Ninguém conseguiu ainda agradar a todo o mundo.

Powiedziałeś wszystkim, gdzie się spotkanie odbędzie?

Você avisou a todo mundo onde será a reunião?

Zawsze myśli przede wszystkim o własnej korzyści.

Ele sempre pensa primeiro e acima de tudo em seu próprio benefício.

Tom wie o wszystkim, co się stało.

Tom sabe tudo o que aconteceu.

Przede wszystkim wyraziciela idei, które zawsze omawialiśmy wspólnie

em primeiro lugar, um comunicador de ideias que eram sempre discutidas coletivamente

Po wszystkim ona zmierza pod ziemię złożyć jajeczka...

Terminado o acasalamento, a fêmea deposita os ovos no subsolo...

Poza wszystkim innym. Dlatego przygotowaliśmy zajęcie miasta Pando.

além de outros objetivos. Daí termos ido tomar a cidade de Pando.

Powiedziałeś wszystkim, gdzie i kiedy odbędzie się zebranie?

Vocês avisaram a todo mundo onde e quando será a reunião?

Winię Toma za to, co się nam wszystkim stało.

Eu culpo Tom pelo que aconteceu com todos nós.

Przypomnienie wszystkim, że nie jesteśmy teraz w normalnych czasach.

Um lembrete para todos de que não estamos em tempos de normalidade.

Nie możesz oczekiwać, że zawsze będę o wszystkim myśleć!

Você não pode esperar que eu sempre pense em tudo!

Mógłbyś mi powiedzieć, o co w tym wszystkim chodzi?

Você pode me dizer o que significa tudo isto?

Na tym etapie mój syn interesował się wszystkim pod wodą.

O meu filho, nesta fase, estava muito interessado em tudo debaixo de água.

Ale poza tym wszystkim byłem niezwykle dumny z tego zwierzęcia,

Mas por baixo disso, este orgulho incrível por este animal

- Ta muzyka wszystkich denerwuje.
- Ta muzyka wszystkim działa na nerwy.

Esta música está chateando a todos.

Dziękuję za waszą miłość. A przede wszystkim dziękuję za waszą solidarność

Obrigado pelo vosso amor. E sobretudo, obrigado pela vossa profunda camaradagem

W górach, prawie bez ziemi rolniczej. To przede wszystkim zmusiłao ich do podpisania

nas montanhas, com quase nenhuma terra de cultivo. Isto essencialmente os forçou a assinar