Translation of "Zrobienia" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Zrobienia" in a sentence and their japanese translations:

- Jest jeszcze dużo do zrobienia!
- Jest jeszcze wiele do zrobienia.

やるべきことがまだたくさん残っている。

Mam dużo do zrobienia.

私はするべきことがたくさんある。

Mam dużo rzeczy do zrobienia.

- 私はたくさんの事をしなければならない。
- 私はたくさんすることがあります。

Mam mnóstwo roboty do zrobienia.

やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。

Masz dzisiaj coś do zrobienia?

今日用事あるの?

Mam dziś wiele do zrobienia.

今日は、することがたくさんあるんだ。

Mamy pełno rzeczy do zrobienia.

私たちにはたくさんのやるべきことがある。

I wiele jeszcze było do zrobienia.

やるべきことがまだ沢山ありました

Do zrobienia omleta musisz rozbić jajko.

- 卵を割らなければオムレツは作れない。
- オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。

Jest za dużo rzeczy do zrobienia!

やらなければならない事がありすぎる!

Dziś mam dużo rzeczy do zrobienia.

今日はやることがたくさんある。

Dziś popołudniu mam wiele do zrobienia.

- 今日の午後はするべきことがたくさんある。
- 今日の午後しなければならない事がたくさんあります。
- 午後しなきゃいけない事がたくさんある。

Teraz potrzebuję jakiegoś izolatora do zrobienia łóżka.

保温できる物を探して ベッドにする

A przecież było zadanie domowe do zrobienia.

宿題をやるべきだったのに。

Mam dużo pracy do zrobienia na jutro.

明日はやるべき仕事がたくさんある。

Nie mam do zrobienia już nic ponadto.

私にはもうこれ以上することがない。

Mają coś do zrobienia w związku ze skandalem.

彼らはその汚職と何か関係がある。

- Niewiele jest do zrobienia.
- Prawie nic nie da się zrobić.

やることはもうほとんど残っていない。

- Mam dzisiaj mnóstwo roboty.
- Dziś mam dużo rzeczy do zrobienia.

今日はやることがたくさんあるんだ。

Nie możesz się doczekać wstania rano, bo jest tyle do zrobienia,

‎もっと学びたくて ‎毎朝が待ち遠しいんだ

"Dzień dobry. Dzisiaj przyszedłeś później, prawda?" "A tak, miałem coś do zrobienia."

「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」

Osatnio mam tak dużo do zrobienia, że nie mogę się porządnie uczyć.

最近やることがたくさんあって、勉強がちゃんとできないほどだ。

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?