Translation of "Chodzi" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Chodzi" in a sentence and their japanese translations:

Chodzi.

‎歩くんだ

Tom chodzi wolno.

- トムはゆっくり歩く。
- トムは歩くのが遅い。
- トムは足が遅い。

Dziecko już chodzi.

その赤ん坊は歩くことが出来る。

Chodzi tam codziennie.

彼は毎日そこへ行く。

Tu chodzi o lewitację.

これは浮上する概念が主旨となってます

Chodzi o czyste piękno.

純粋な美です

Ten zegar źle chodzi.

その時計は狂ってるよ。

Chodzi spać o ósmej.

その子は8時に床につきます。

Ależ on wolno chodzi.

歩き方がとてもゆっくりだね。

Ona zawsze lekko chodzi.

彼女はいつも軽い足どりで歩く。

Chodzi do szkoły piechotą.

彼は徒歩で通学している。

O to właśnie chodzi?

図星ですか?

Mój zegarek źle chodzi.

私の時計は正確に動いていない。

O co ci chodzi?

- 君は何を言おうとしているの。
- 君の狙いはなんなのだ。
- 君のねらいは何なのだ?
- 何を言おうとしているの。
- 何を言いたいの。
- 何をおっしゃりたいのですか。
- 何が言いたいの?
- 何がおっしゃりたいのですか。

Ruriko chodzi do liceum.

るり子は高校の学生だ。

- On bardzo rzadko chodzi do kina.
- On prawie nie chodzi do kina.

彼は滅多に映画にいかない。

- On chodzi codziennie średnio siedem mil.
- On chodzi codziennie średnio jedenaście kilometrów.

彼は平均して7マイル歩く。

Żartowałam. Chodzi o targi naukowe.

冗談です- それは「科学まつり」です

Chodzi tylko o zbudowanie CV".

履歴書を作り上げることが全てだからね」

Jeśli chodzi o układ odpornościowy,

自分の身体の免疫系にとっては

Ale wiecie, o co chodzi.

でも 何となく伝わりますよね?

To dziecko jeszcze nie chodzi.

赤ん坊はまだ歩くことができない。

Czy twój zegarek dobrze chodzi?

君の時計は合ってる?

Bill często chodzi do parku.

ビルはよくその公園へ行く。

Tom chodzi pieszo do szkoły.

- トムは歩いて学校へ通っている。
- トムは徒歩で通学している。

Ona chodzi do szkoły wieczorowej.

- 彼女は夜、学校に通っている。
- 彼女は夜間学校に通っている。

Co rano chodzi do parku.

彼は毎朝公園を散歩します。

Nie chodzi na żadne zebrania.

彼はどんな会にもでない。

On chodzi w znoszonych ubraniach.

彼の衣服は着古されている。

A jeśli chodzi o powód?

原因は?

On rzadko chodzi do kościoła.

彼は滅多に教会に行かない。

Masako zwykle chodzi do szkoły.

- 正子はふだん歩いて学校へ行く。
- 正子はふだん歩いて学校に行く。

Tom często chodzi na wagary.

- トムはよく授業をさぼる。
- トムはちょくちょく授業をサボる。

Ona zawsze chodzi swoimi ścieżkami.

彼女はいつも自分勝手にふるまう。

Ten zegar chodzi na prąd.

この時計は電気で動く。

To urządzenie chodzi na prąd.

この機械は電気の力で動く。

Rozumiem, o co ci chodzi.

- あなたの主旨はわかる。
- 私はあなたの事が分かっている。

Chodzi o to, by utrzymywać równowagę,

バランスを取るのが― 大事だ

Wiecie, o jakie konflikty mi chodzi.

どういう対立のことか わかりますよね

Ten pies chodzi za mną wszędzie.

その犬は私の行くところはどこでもついてくる。

Bert nie chodzi do liceum, prawda?

バートは高校に通っていませんよね。

Nie o to chodzi w pytaniu.

それは今問題になっている点とは違う。

Ona zawsze chodzi do szkoły piechotą.

- 彼女はいつも歩いて通学する。
- 彼女はいつも歩いて学校に行く。

On często chodzi do szkoły piechotą.

彼はよく学校へ歩いて行きます。

Wyraźnie powiedział, o co mu chodzi.

彼はその理由をはっきりと述べた。

Jego pies chodzi za nim wszędzie.

彼の犬は、彼の行くところへはどこへでもついていく。

Mój dziadek codziennie chodzi na spacer.

祖父は毎日散歩します。

Moja babcia wieczorem chodzi na spacer.

私の祖母は夕方散歩に行きます。

Maszyna się zamuliła i marnie chodzi.

機械はグリースで動きが悪くなった。

Do jakiej szkoły chodzi twoja siostra?

あなたのお姉さんはどこの学校へ行っているのですか。

On bardzo rzadko chodzi do kina.

彼は滅多に映画にいかない。

Tama chodzi czasem na spacery samotnie.

タマはときどきひとりで散歩に行きます。

To dziecko chodzi spać o ósmej.

その子は8時に床につきます。

A co jeśli chodzi o ciebie?

君はどうだい?

Chodzi o to, żeby robić coś ważnego,

あなたにとって重要な あなただけが与えられる

Czy chodzi o dodatkowe zasady? O systemy?

規則の話なのか 体制の話なのか

Tu chodzi o umiejętności, wiedzę i ryzyko.

スキルと知識とリスクだ

To o to mu chodzi! Widzicie padlinę?

あれが目当てだ 死がいがある

Jak mówią harcerze, chodzi o bycie przygotowanym.

準備が大事だと言うだろ

Właśnie o to nam chodzi. Dobra zdobycz.

これが欲しかった よかったよ

Jeśli chodzi o nasze własne złe zachowanie,

自分のマズい行動については

Pokazuję to, bo chodzi tu o piękno.

この写真を見せているのは 美の象徴だからです

Tom często chodzi łowić ryby nad rzeką.

トムはよく川へ釣りに行きます。

Yumi chodzi do parku grać w tenisa.

由美はテニスをしに公園へ行きます。

Ona chodzi do księgarni raz w tygodniu.

彼女は週に1度その書店に行く。

Ona raz w tygodniu chodzi na aerobik.

彼女は週に1回エアロビクスをやっている。

Ona chodzi do supermarketu co trzy dni.

彼女は三日ごとにスーパーへ行く。

Rzadko, jeśli w ogóle, chodzi do kina.

- 彼は映画に行くことはまず無い。
- 彼は映画に行くことはない。
- 彼が映画に行くことはまずない。
- 彼が映画に行くことは、たとえあるにしても、めったにない。

Jestem bardzo kiepski, jeśli chodzi o sport.

私はスポーツがとても苦手だ。

Mój młodszy brat chodzi do szkoły podstawowej.

弟は小学校へ通っています。

Jeśli o mnie chodzi, to wolę ten.

私と言えば、こちらの方が好きだ。

Moja siostra zwykle chodzi do szkoły piechotą.

私の姉は普通歩いて学校に行きます。

Jeśli o mnie chodzi, nie mam zastrzeżeń.

私としては異論はありません。

Nasz telewizor nie chodzi od przeszło tygodnia.

私たちのテレビは1週間以上故障したままである。

Nie jestem dobry jeśli chodzi o sport.

私はスポーツが得意でない。

Chodzi o umiejętności, na które jest zapotrzebowanie,

需要があるスキルなら

Ona chodzi do biblioteki co drugi dzień.

彼女は一日おきに図書館に行く。

Raz w tygodniu chodzi na lekcje gotowania.

彼女は週に一度料理の講習を受ける。

Chodzi tu o zrozumienie naszego miejsca we wszechświecie.

それが宇宙での私達の 立ち位置を理解する方法です

- O co ci chodzi?
- Co masz na myśli?

- 何を言いたいのですか。
- どういう意味ですか?
- それはどういうことか。
- どういう意味?
- どういうこと?

W końcu złapałem, o co chodzi w kendo.

ついに剣道の呼吸をつかんだ。

Jeśli chodzi o gotowanie, to ona wie wszystko.

彼女は料理のことならなんでも知っている。

Ona ma drogie gusta, jeśli chodzi o samochody.

彼女は高級車好みだ。

Ona często chodzi na zakupy w wolne dni.

彼女は休日になるとよく買い物に行きます。

Jest wyjątkowo skąpy, jeśli chodzi o jego pieniądze.

彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。