Examples of using "Taki" in a sentence and their japanese translations:
たとえばウサイン・ボルト
君はそれを持っていますか。
- 彼はだれですか。
- 彼は誰ですか。
僕はすごく太ってる。
私はとても寂しい。
僕はとてもうれしい。
うかぬ顔をしているね。
いただきます。
ああ忙しい ほんとに忙しい
最も必要になりそうなものが
そこからの大きな学びは
こっちのほうが安全そうだ
- 何をそんなに喜んでいるのですか。
- なぜそんなにうれしがっているのか。
そんな光景はめったにお目にかかれない。
- それはたいへんなショックでした。
- それは大した衝撃でしたよ。
存外、口は達者なようね。
- 父も父なら、息子も息子。
- 息子は父親に似る。
- 親が親なら子も子。
- この親にしてこの子あり。
- 蛙の子は蛙。
- この父にしてこの子あり
全く同じ辞書を持ってるよ。
なぜその題を選んだのか。
なんでこんなに疲れてるんだろう。
トムって本当に目立ちたがり屋だよな。
どうしてそんなに悲しいの?
君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。
そう批判的にならないで。
こういう地形は混乱する
なんでそんなに悲しむの。
どうかそんなに騒がないで下さい。
この雨の中をおいでにならないでください。
どうしてそんなミスをしたの?
天然のマットレスを作るんだ
でも それは違うと思います
若いなあ。
彼は私がさがしているまさにその人である。
彼はそれほど背が高くない。
彼の性分だからしかたない。
彼がああ臆病だとは思わなかった。
- 僕はあまりテニスが上手ではない。
- テニスはあまり得意ではないです。
- この降りでは彼は来ない。
- こんな雨の中、彼は来ないだろう。
氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。
なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。
こんな美しい日の入りを見たことがありますか。
あれは私が持っているのと同じ自転車です。
皆に疎かにされている 課題を探しましょう
そのような少年はみんなに愛される。
そんな計画は失敗するに決まっている。
どうして今日はこんなに混んでるのかしら。
こんなに借金を私がどうして払えようか。
それがあの人の目的だと思います。
皆さんはこのデザインのガラケーを 「旧式電話」と呼ぶかもしれません
ここは灼熱のメキシコの砂漠
何度もそれを見ました。
その映画はお涙頂戴ものだ。
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。
私は君の弟と同じ辞書を持っている。
君はあんなふうに口答えすべきではない。
これに匹敵するような車は日本ではずっと高いでしょう。
私のフランス語って、そんなにひどい?
いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
ここでの広める価値のあるアイデアとは
どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
何でトムってあんなに太ってるんだろう。
生態と同様に 外見も変わっている
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
彼は昔ほど勤勉ではない。
なんでそんなに疲れてるの?
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
何があなたにそう信じさせたのか。
これは私がなくしたのと同じ時計だ。
彼は見かけほど愚かではない。
そういう事故は再発するおそれがある。
前の車、なんでこんなに遅いんだ?
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
「今日火曜日だよね?」「うん」「なんでこんな混んでるんだろう?」
この問題は見かけほど難しくない。
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
彼はそれを知らないほど愚かではない。
君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
問題はいつからあるのか 分からないこと
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。
拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。
このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
そういう人は必ず失敗する。