Translation of "Ciężko" in Japanese

0.042 sec.

Examples of using "Ciężko" in a sentence and their japanese translations:

Ciężko pracował.

一生懸命働いた。

Ciężko oddychała.

彼女は肩で息をしていた。

Ciężko pracują.

彼らは一生懸命に働く。

- Nie pracuj zbyt ciężko.
- Nie pracujcie zbyt ciężko.

- 働き過ぎないように。
- あまり無理するなよ。

Pracujesz za ciężko.

- 君は働きすぎです。
- 仕事、頑張りすぎだぞ。

On ciężko pracuje.

- 彼は働き者だ。
- 彼は一生懸命働く。

Nancy ciężko studiowała.

ナンシーは熱心に勉強した。

Musimy ciężko pracować.

私たちは一生懸命働かなければならない。

Ależ było ciężko...!

あれは本当につらかったよ。

- Cały dzień wczoraj ciężko pracowałem.
- Cały dzień wczoraj ciężko pracowałam.

昨日は一日中懸命に働いた。

Taki leniwiec ciężko pracuje.

ああ忙しい ほんとに忙しい

Ale pracowała bardzo ciężko.

しかし 懸命に働き

Nie była ciężko ranna.

幸いに彼女のけがは命に問題ない。

On pracuje bardzo ciężko.

- 彼はよく働きますね。
- 彼はとてもよく勉強する。

On zawsze ciężko pracuje.

彼はいつも一生懸命働く。

Ciężko jest mi oddychać.

呼吸がしにくいのです。

Nie pracuj zbyt ciężko!

無理するなよ!

Łącznie 600 zadań. Ciężko...

合わせて600題はきつい。

Ciężko mi go zrozumieć.

私が彼のことを理解するのは困難だ。

Ciężko pracowała na Morzu Beringa,

ベーリング海で

Ciężko jest przewidzieć jutrzejszą pogodę.

- 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
- 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
- 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。

Ciężko pracowała na swoją rodzinę.

彼女は家族のために一生懸命働いた。

Z powodu ambicji pracował ciężko.

彼は野心があるために熱心に働いた。

Ciężko pracuje i jest uczciwy.

彼はよく働き、そして正直である。

Rolnicy ciężko pracują na polu.

農夫たちは忙しく畑で働いている。

Ciężko uczę się w domu.

私は学校で一生懸命に勉強する。

Pracowałem ciężko w poprzednim miesiącu.

私は先月一生懸命働きました。

Jest bogaty, ale pracuje ciężko.

彼は金持ちだが一生懸命働いている。

Ciężko jest zmienić zły zwyczaj.

悪い習慣を変えるのは難しいよ。

Ciężko pracują ci uczniowie, prawda?

あの学生たちはよく勉強するね?

Nasza wspinaczka zapowiada się ciężko.

我々の登山は厳しいだろう。

Nie musisz pracować tak ciężko.

あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。

Odniósł sukces ponieważ ciężko pracował.

たくさん働いたおかげで彼は成功した。

Powinieneś ciężko pracować, póki jesteś młody.

若いうちは苦労すべきだ。

Czy ciężko mówi się po angielsku?

英語を話すことは難しいですか。

Ciężko pracujemy, żeby nadrobić stracony czas.

無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。

Ciężko pracowali, by opracować nowe urządzenie.

彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。

Pracował tak ciężko aż osiągnął sukces.

彼は非常によく働いたので成功した。

Przez cały dzień ciężko pracował fizycznie.

彼はその日ずっと、つらい手仕事をやった。

Ciężko pracowali dla dobra swoich dzieci.

彼らは子供たちのために懸命に働いた。

Pracowałem ciężko aby utrzymać moją rodzinę.

私は家族を養うために懸命に働いた。

Musiał ciężko pracować dniami i nocami.

彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。

Ciężko się wstaje w zimne poranki.

寒い朝は起きるのが辛い。

Przed południem ciężko pracuję w ogrodzie.

私は午前中、庭で熱心に働く。

Wolę ciężko pracować niż siedzieć bezczynnie.

私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。

Aby osiągnąć sukces, musisz ciężko pracować.

成功するためには、勤勉でなければならない。

Ciężko obchodzić się z płaczącym dzieckiem.

泣いている赤ん坊は手に負えない。

Ciężko było cię znaleźć, co? Jesteś dzielna!

見つけるのが大変だった よくやった

Od dawna ciężko pracowałem i byłem wyczerpany.

長いこと働きづめで 心身がすり減っていた 長いこと働きづめで 心身がすり減っていた クレイグ・フォスター

Ona pracuje równie ciężko jak jej bracia.

彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。

Ciężko mi było zrozumieć, co ona mówi.

彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。

Ciężko było wyżyć za jego mizerną pensję.

彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。

On ciągle narzeka, więc pracowało się ciężko.

彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。

Jeśli chcesz odnieść sukces, musisz ciężko pracować.

- 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
- 成功したければ一生懸命働かなければならない。

Mimo, że jest bogaty, bardzo ciężko pracuje.

彼は金持ちだが一生懸命働いている。

- Pracowała z całych sił.
- Ona pracowała ciężko.

彼女は一生懸命働いた。

Nasz zespół ciężko pracował przez ostatnie kilka lat,

私たちのチームは数年間に渡って

I czuwających młodych, że ciężko zakraść się niepostrzeżenie.

‎子供も警戒している ‎忍び込むのは難しい

Po rozmowie z moim nauczycielem postanowiłem ciężko pracować.

先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。

Ciężko jest przekonać ludzi, by zmienili styl życia.

生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。

Z powodu gęstej mgły ciężko było rozpoznać ulicę.

濃霧のために道路が見えにくくなった。

Gdybym w młodości ciężko pracował, teraz odnosiłbym sukcesy.

もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。

Ciężko pracował, by utrzymać rodzinę w nowym miejscu.

彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。

Ciężko pracował, aż w końcu zapadł na zdrowiu.

彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。

Jest genialny, ale jak zwykle ciężko go zrozumieć.

天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。

Nie mam ochoty wcześnie wstawać i ciężko pracować.

朝早く起きてせっせと働きたくない。

Pracujesz zbyt ciężko. Odpuść sobie na jakiś czas.

君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。

Muszę się ciężko uczyć, żeby dotrzymać mu tempa.

私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。

Wiem na pewno, że Mary jest ciężko chora.

私はメアリーが重病だということを確かに知っています。

John, za ciężko pracujesz. Usiądź i odpocznij chwilę.

ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。

Ten kamień jest zbyt ciężko, aby go podnieść.

この石は重すぎて持ち上げられない。

żeby ciężko pracował, bo kiedyś zobaczy, że było warto.

非常に言いにくいことです

Ciężko jest znaleźć stałe, dożywotnie zatrudnienie z wysoką pensją.

終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。

Nie kręć się tu bezczynnie, kiedy inni ciężko zasuwają!

みんな忙しくしているのに、そんなところでノウノウと休憩してるんじゃないよ。

Ma nadzieję, że ciężko pracując na studiach dostanie stypendium

彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。

- Prawie go nie rozumiałem.
- Ciężko mi było go zrozumieć.

私は彼の言うことがほとんどわからなかった。

Na początku było to bardzo frustrujące. Ciężko było je rozpoznać.

‎最初は見分けがつかず ‎もどかしかった

Na pewno nie zdasz, jeśli nie będziesz się ciężko uczył.

- もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。
- もっと勉強しないときっと失敗するわよ。

Jeśli będziesz naprawdę ciężko pracował, zrealizujesz marzenie o zostaniu baseballistą.

野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。

Jeśli się nie będziesz ciężko uczył, na pewno nie zdasz.

- もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。
- もっと勉強しないときっと失敗するわよ。

Drzemka ani kawa nie wchodziły w grę, więc było naprawdę ciężko.

昼寝もカフェインも禁止なので 被験者には辛い状況です

W czasie pory deszczowej pada tak często, że ciężko planować wycieczki.

梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。

Podstawą gospodarki japońskiej są ciężko pracujący pracownicy firm w wielkich miastach.

日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。

Wygląda na to, że ciężko ci będzie się z nim dziś zobaczyć.

あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。

Co powinniśmy zrobić z ludźmi, którzy są ciężko chorzy lub ranni i nie polepsza im się?

病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。

Zawsze mówi jakby wiedział jak sobie poradzić, ale nigdy nie wiadomo jak się zachowa kiedy jest ciężko.

出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。

Przyjaciel z czasów studiów dał mi swojego kindle'a, bo już go nie używa. To model DX z dużym ekranem. Jest niewygodny w użyciu, ale jak chodzi o ekran, to faktycznie jest dobry. Chociaż wcześniej mi to nie przeszkadzało, to teraz ciężko czyta mi się na zwykłym ekranie LCD.

大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。