Translation of "Następnego" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Następnego" in a sentence and their japanese translations:

Do następnego razu.

またこの次までね。

Umarł następnego dnia.

その次の日に彼は死んだ。

Następnego dnia wcześnie rano cyrk wyruszył do następnego miasta.

翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。

- Następnego ranka byliśmy bardzo śpiący.
- Następnego dnia byłyśmy bardzo śpiące.

翌朝は眠たかったです。

Następnego dnia… przypłynął rekin.

‎その翌日・・・ ‎大きなサメが

Następnego dnia dawaliśmy koncert.

私たちは翌日コンサートを開くことになっていた。

Odwiedziliśmy Nikko następnego dnia.

私たちは翌日日光を訪れた。

No, to do następnego.

じゃあ、またね。

Następnego ranka mieliśmy okropnego kaca.

次の朝はみんなひどい二日酔いした。

Następnego dnia bolały mnie nogi.

翌日は足が痛かった。

Następnego ranka poszli do parku.

彼らは次の朝公園に行った。

Następnego ranka wyjeżdżałem do Paryża.

- 私は翌朝パリに向かう予定だった。
- 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。

Przejdźmy zatem do następnego tematu.

さて、次の話題に移ろう。

Następnego dnia bateria znów była wyładowana.

翌日、またバッテリーが上がってる。

Jestem zajęty przygotowaniem do następnego egzaminu.

私は次の試験の準備で忙しい。

Następnego roku wybuchła I wojna światowa.

翌年、第一次世界大戦が始まりました。

Wejście do wody następnego dnia było przerażające.

‎翌日の早朝 ‎不安を抱えて海に潜った

Następnego ranka znaleziono go martwego w łazience.

次の朝彼は浴室で死んでいた。

Kupiła torebkę, ale zgubiła ją następnego dnia.

彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。

Przegapiłem mój przystanek. Jak daleko jest do następnego?

乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。

Następnego dnia Jezus zdecydował się wyruszyć do Galilei.

その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。

Wstałem wcześnie następnego ranka, by złapać pierwszy pociąg.

私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。

Powinienem być z powrotem w domu następnego dnia.

翌日は家に戻ることになっていた。

Tak myślał też zresztą Wall Street Journal następnego dnia.

翌日の『ウォール・ストリート・ ジャーナル』も同意見でした

On jednego dnia pracuje, a następnego dnia się obija.

彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。

Ku naszej wielkiej uldze, następnego ranka wrócił bezpiecznie do domu.

私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。

- Znaleźli ją następnego dnia.
- Zaczął się następny dzień i wtedy ją znaleźli.

翌日になって初めて、彼らは彼女を見つけた。

Udał, że jest chory, by następnego dnia nie musieć iść do szkoły.

彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。

Następnego dnia narysował w gazecie kanapkę z jamnikiem. Nie kiełbasą z jamnika, ale prawdziwym psem.

翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。

Kiedy się rozstaliśmy, powiedział, że moglibyśmy się znowu zobaczyć następnego dnia, ale od tego czasu słuch o nim zaginął.

彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?