Translation of "Równie" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Równie" in a sentence and their japanese translations:

Równie szybko jak ciemność

‎闇の広がりと同様に‎―

Są równie silni jak my.

彼らは僕たちと同じくらい強い。

Jestem równie wysoki jak Tom.

僕はトムと同じくらいの背の高さだ。

Jest równie hojny co bogaty.

彼は金持ちであり金離れがよい。

Jest równie wysoki jak ona.

彼は彼女と同じ身長だ。

Możesz równie dobrze wykonać zadanie teraz.

君はその仕事を今した方がよい。

Umiem pływać równie dobrze co ty.

僕は君と同じくらい上手に泳げる。

Jest równie inteligentny co jego brat.

彼は彼のお兄さんに劣らず賢い。

Mój jest równie dobry co twój.

私の物は君の程よくありません。

Te są równie dobre jak tamte.

これらはあれらと同じくらい良い。

Ona pracuje równie ciężko jak jej bracia.

彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。

Równie dobrze możemy pozostać tam, gdzie jesteśmy.

- 私達は今いるところにいったほうがよい。
- 今の場所を動かないほうがいいでしょう。

Za dnia mają wzrok równie dobry co słonie.

‎昼ならハイエナの視力は ‎ゾウと変わらない

Ona mówi po angielsku równie dobrze jak ja.

彼女は私と同じくらいよく英語を話す。

Tony mówi po angielsku równie dobrze jak ty.

トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。

Tom jest równie dobrym narciarzem jak jego brat.

トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。

Po latach stała się równie piękna jak jej matka.

彼女は成長して母のように美しくなった。

On mówi po tajsku równie dobrze jak po angielsku.

彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。

Po wygraniu nagrody Nobla pozostała równie skromna jak dotychczas.

彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。

Biorąc pod uwagę mój równie chwiejny związek z duchem czasu...

私の 時代精神との 心もとない関係を思えば—

Nie ma w Japonii jeziora równie dużego co jez. Biwa.

日本では琵琶湖ほど大きな湖はほかにない。

Na świecie nie ma góry równie wysokiej co Mount Everest.

世界のどの山もエベレストほど高くはない。

Wszystko to oznacza, że depresja może być równie szkodliwa co ograniczenie fizyczne.

うつ病は 杖をつかなければ歩けないほど

Nie ma nic równie przyjamnego jak spacer brzegiem morza w pogodny dzień.

晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。

Możesz równie dobrze nazywać kota małym tygrysem, jak i tygrysa dużym kotem.

虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。

Mój ojciec kochał mnie tak samo jak matka, był też równie czuły.

私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。

Ale wygrana ta przychodzi ogromnym kosztem: 365 tysięcy ofiar. Niemcy również ponieśli równie wiele strat.

だが勝利の代償は大きく、フランスは365,000 ドイツは336,000を失った

- Tony mówi po angielsku równie dobrze jak ty.
- Tony mówi po angielsku tak jak ty.

トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。

- Nigdy mnie nie słuchasz - jakbym mówił do ściany.
- Nigdy nie słuchasz. Mógłbym równie dobrze mówić do ściany.

君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。