Examples of using "Nasze" in a sentence and their japanese translations:
子どもたちです
コミュニティです
我らを救え
行動を変えるでしょうから
彼らは私達の努力をあざ笑った。
彼女は私達の期待にこたえた。
うちの経費を切りつめよう。
これがこれまでの結果です
先生は私たちの課題を添削します。
どれが私たちの車ですか。
これらは私達の本です。
これらの本は私達の物です。
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
- 我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
- われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
我々の時計をあわせよう。
私達は海岸で休日を過ごした。
私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
我々は環境に影響される。
私たちは生命の危険を失うおそれがあった。
人は自分の体に気をつけなければならない。
その結果は私たちの期待に反した。
子供が生まれなければ
肉眼では何も見えない
人間には視界が悪い
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
夏休みの計画が具体化してきた。
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう?
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。
私達の町は危険な状態におちいった。
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
私たちの昇給の要求は拒絶された。
私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
計画は今までのところ上手く行った。
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
鬱の人の脳は壊れているのでも 傷害があるわけでもなく
その影響は大体想像できます
自分のマズい行動については
もちろん 自分の子供なので 可哀そうに思い
毎年 売り上げが2倍に なっていることです
音楽は私達の生活を楽しくする。
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。
彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。
我々の野球場は非常に狭い。
キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。
あの人がいないと我が社は回っていかない。
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。
もう八月で夏休みも終わろうとしている。
サングラスは日光から目を守ってくれる。
我々の計画はまだ固まってない。
よく眠って 明日もそうさくを続けよう
海は未開の場所で 調査がほとんどされていません
その珍しい行動を カメラがとらえた
なぜか彼女と自分が重なる
営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
留守の間にお金を全部盗まれてしまった。
私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。
現代の科学技術のおかげで、私たちの生活は快適になった。
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
最大の課題は 製品関連という訳ではなく
SOSとは “我らを救え”という意味だ
人間に なじみ深い 動物たちも―
我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。
我々の計算によるとロケットは起動を外れている。
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
我々の計画は失敗した。
私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
知識がなければ それは 私達の考えを変えてしまいます
非常にもろい存在だと 実感する
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。
寒くなると より風変わりな 動物たちが街に来る
親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。
人間に なじみ深い 動物たちも― 新たな一面を見せる
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
我我の行為を決するものは善でもなければ悪でもない。唯我我の好悪である。或は我我の快不快である。そうとしかわたしには考えられない。
アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?