Examples of using "Dokładnie" in a sentence and their japanese translations:
そう。
この場所に?
- 丁度欲しかった物です。
- あれはちょうど僕が欲しかったものだ。
- まさにこれが欲しかったんです。
そう。
- 正確には分かってないよ。
- はっきりとは分かってないよ。
そうそう。よく覚えてるね。
なぜだか分かるよ
エンジニアたちは アルミニウム、鉄、プラスチックが
教科書を正しく読みなさい。
彼女は髪をタオルでよく拭いた。
彼はその問題を徹底的に分析した。
私はまだはっきりとは知らない。
犬は舌で皿をすっかりなめた。
ちょうど教会の向かいです。
正確な予測はできません
SOSはここにあった
手の端っこをかまれた
手の端っこをかまれた
正確な気温は摂氏22.68度です。
その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
- 飛行機は十時ちょうどに離陸した。
- 飛行機は十時きっかりに離陸した。
- 飛行機はちょうど10時に離陸した。
- その飛行機は10時きっかりに離陸した。
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
要点を学生に十分理解させた。
飛行機は6時きっかりに着陸した。
- 全くそのとおりですね。
- 全くそのとおりです。
- 丁度欲しかった物です。
- それね、ちょうど欲しかったの。
彼は兄にそっくりだ。
彼はまったく母親にそっくりだ。
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
僕も全く同じこと考えてた。
preciseという語の正確な意味は何ですか。
彼がいつくるのかははっきりと知らない。
君が捜していたズバリそのものを見つけました。
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
全く君が言うとおりだ。
六時きっかりにここへ来なさい。
科学はまさにそのことを 教えてくれているんです
獲物までの距離を 正確に測ることができる
そのまちは昔のままだった。
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
彼は私がさがしているまさにその人である。
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。
彼のところでちょうど20年勤続した。
彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
- 列車は五時ちょうどに発車した。
- 列車は5時きっかりに発車した。
- 自分が生まれた正確な場所を知らない。
- 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
- 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
まったく私が思っていたとおりになった。
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
- これはちょうど私がほしいと思っていたものです。
- これがまさに私の欲しかったものです。
そのバスは8時ぴったりに到着した。
これは私の好みにぴったりです。
サインする前に契約をよく調べねばならない。
その店はちょうど駅の真ん前にあります。
その瞬間 何を考えていたか
胃がけいれんしてる なぜだか分かるよ
今の言葉と 全く同じ概念を表した図です
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
それがまさしく私が買いたかったものです。
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
- いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。
- いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。
これこそまさに私の見たかったビデオだ。
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
それぞれ一分きっかりで終わるように 目を光らせていました
鼻水をズルズルとすすってないで、ちゃんと鼻をかみなさい。
私の家はちょうど通りのむこうにある。
私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
トムがどこに住んでいるかがはっきりとは思い出せません。
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
この文は俳句の調べ持つ文よ。
卵が孵化(ふか)するのを見届けると 命を閉じる
距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。