Translation of "Dokładnie" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Dokładnie" in a sentence and their japanese translations:

Dokładnie.

そう。

Tutaj dokładnie?

この場所に?

Dokładnie tego chciałem.

- 丁度欲しかった物です。
- あれはちょうど僕が欲しかったものだ。
- まさにこれが欲しかったんです。

- Tak.
- Dokładnie.
- Właśnie.

そう。

Nie wiem dokładnie.

- 正確には分かってないよ。
- はっきりとは分かってないよ。

- Tak, dokładnie! Dobrze to zapamiętałeś!
- Tak, dokładnie! Dobrze to zapamiętałaś!

そうそう。よく覚えてるね。

I dokładnie wiem dlaczego.

なぜだか分かるよ

Inżynierowie już dokładnie wiedzą,

エンジニアたちは アルミニウム、鉄、プラスチックが

Musisz dokładnie przeczytać podręcznik.

教科書を正しく読みなさい。

Dokładnie wytarła włosy ręcznikiem.

彼女は髪をタオルでよく拭いた。

Przeanalizował dokładnie ten problem.

彼はその問題を徹底的に分析した。

Nie wiem jeszcze dokładnie.

私はまだはっきりとは知らない。

Pies dokładnie wylizał talerz.

犬は舌で皿をすっかりなめた。

To dokładnie naprzeciwko kościoła.

ちょうど教会の向かいです。

Nie mogę tego dokładnie przewidzieć.

正確な予測はできません

Tu było SOS. Dokładnie tutaj!

SOSはここにあった

Dokładnie na krawędzi mojej ręki.

手の端っこをかまれた

Dokładnie na krawędzi mojej ręki.

手の端っこをかまれた

Jest dokładnie 22,68 stopni Celsjusza.

正確な気温は摂氏22.68度です。

Samolot wyleciał dokładnie o dziewiątej.

その飛行機は9時ちょうどに離陸した。

Samolot wyleciał dokładnie o dziesiątej.

- 飛行機は十時ちょうどに離陸した。
- 飛行機は十時きっかりに離陸した。
- 飛行機はちょうど10時に離陸した。
- その飛行機は10時きっかりに離陸した。

Wyjaśnij dokładnie jakie są powody.

理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。

Dokładnie wytłumaczyłem studentowi istotę rzeczy.

要点を学生に十分理解させた。

Samolot wylądował dokładnie o szóstej.

飛行機は6時きっかりに着陸した。

Jest dokładnie tak jak mówisz.

- 全くそのとおりですね。
- 全くそのとおりです。

To dokładnie to, czego chciałem.

- 丁度欲しかった物です。
- それね、ちょうど欲しかったの。

Wygląda dokładnie jak jego brat.

彼は兄にそっくりだ。

Wygląda dokładnie jak jego matka.

彼はまったく母親にそっくりだ。

Musimy dokładnie przeanalizować przyczyny wypadku.

我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。

Myślałem dokładnie o tym samym.

僕も全く同じこと考えてた。

Co dokładnie znaczy słowo "precise"?

preciseという語の正確な意味は何ですか。

Nie wiem dokładnie, kiedy przyjedzie.

彼がいつくるのかははっきりと知らない。

Znalazłem dokładnie to, czego szukałeś.

君が捜していたズバリそのものを見つけました。

Osiągnąłem szczyt dokładnie o piątej.

私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。

Jest dokładnie tak, jak mówisz.

全く君が言うとおりだ。

Przyjdź tutaj dokładnie o szóstej.

六時きっかりにここへ来なさい。

I dokładnie to samo podpowiada nauka.

科学はまさにそのことを 教えてくれているんです

Co pozwala dokładnie określić położenie ofiary.

‎獲物までの距離を ‎正確に測ることができる

Miasto było dokładnie takie jak wcześniej.

そのまちは昔のままだった。

Poczta jest dokładnie naprzeciwko tamtego sklepu.

郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。

To dokładnie taki człowiek, jakiego szukam.

彼は私がさがしているまさにその人である。

Wygłosił przemówienie dokładnie pasujące do okoliczności.

彼はまさにその場にふさわしい演説をした。

Zrobił dokładnie tak, jak mu powiedziałem.

彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。

Pracowałem u niego dokładnie 20 lat.

彼のところでちょうど20年勤続した。

Wyjaśnij mi dokładnie, gdzie on mieszka.

彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。

Trzeba było wszystko wcześniej dokładnie zaplanować.

前もって綿密な計画を立てておくべきだった。

Pociąg odjechał dokładnie o godzinie piątej.

- 列車は五時ちょうどに発車した。
- 列車は5時きっかりに発車した。

Nie wiem gdzie dokładnie zostałam urodzona.

- 自分が生まれた正確な場所を知らない。
- 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
- 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。

Stało się dokładnie tak, jak myślałem.

まったく私が思っていたとおりになった。

Mieszkamy dokładnie po przeciwnej stronie ulicy.

私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。

To jest dokładnie to, czego chciałem.

- これはちょうど私がほしいと思っていたものです。
- これがまさに私の欲しかったものです。

Autobus przyjechał dokładnie o ósmej rano.

そのバスは8時ぴったりに到着した。

To jest dokładnie takie, jak lubię.

これは私の好みにぴったりです。

Przed podpisaniem trzeba dokładnie sprawdzić umowę.

サインする前に契約をよく調べねばならない。

Ten sklep jest dokładnie naprzeciwko dworca.

その店はちょうど駅の真ん前にあります。

O czym myślała dokładnie w tym momencie.

その瞬間 何を考えていたか

Mam skurcze żołądka i dokładnie wiem dlaczego.

胃がけいれんしてる なぜだか分かるよ

Te obrazki ukazują dokładnie te same pojęcia.

今の言葉と 全く同じ概念を表した図です

Muszę się dowiedzieć, co dokładnie poszło źle.

何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。

To jest dokładnie to co chciałem kupić.

それがまさしく私が買いたかったものです。

Nie pamiętam zbyt dokładnie twarzy mojej babci.

私は祖母の顔を正確には覚えていない。

Nie wiem dokładnie kiedy będę z powrotem.

- いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。

Nie wiem dokładnie, kiedy będę z powrotem.

- いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。

To dokładnie to nagranie, które chciałem obejrzeć.

これこそまさに私の見たかったビデオだ。

Nie umiem powiedzieć dokładnie, ile to potrwa.

どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。

Pilnując, żeby każda miała zabawkę dokładnie przez minutę.

それぞれ一分きっかりで終わるように 目を光らせていました

Nie pociągaj tak nosem, tylko dokładnie go wydmuchaj.

鼻水をズルズルとすすってないで、ちゃんと鼻をかみなさい。

Mój dom jest dokładnie po drugiej stronie ulicy.

私の家はちょうど通りのむこうにある。

Mija dokładnie tydzień, odkąd przyjechałem do Nowego Jorku.

私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。

Proszę, powiedz mi dokładnie o której on przyjechali.

彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。

Nie mogę sobie przypomnieć, gdzie dokładnie mieszka Tom.

トムがどこに住んでいるかがはっきりとは思い出せません。

Aby zapobiegać porwanion, każdy bagaż ręczny jest dokładnie sprawdzany.

ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。

Wypowiedź ta ma dokładnie tyle samo sylab co haiku.

この文は俳句の調べ持つ文よ。

I dokładnie zgrywa moment swojej śmierci z wykluciem się jaj.

‎卵が‎孵化(ふか)‎するのを見届けると ‎命を閉じる

Jeśli chodzi o odległości, to 100 metrów oznacza dokładnie 100 metrów.

距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。

Jeśli nie poznamy dokładnie ich kultury, może pojawić się wiele problemów.

他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。

W tej sprawię mogę odpowiedzieć tylko "jest dokładnie tak, jak pan mówi".

これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。

W głębi mórz wciąż odkrywane są nowe szczyty, a nawet całe łańcuchy górskie. Większość z nich nie jest dokładnie zbadana.

海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。