Translation of "Sądzę" in German

0.015 sec.

Examples of using "Sądzę" in a sentence and their german translations:

Tak sądzę.

Ich glaube schon.

Nie sądzę.

Ich glaube nicht.

- Sądzę, że zrobiłeś błąd.
- Sądzę, że popełniłeś błąd.

Ich denke, du hast einen Fehler gemacht.

Też tak sądzę.

Das finde ich auch.

Sądzę, że jesteśmy sami.

Ich denke, wir sind allein.

Sądzę, że go lubisz.

Ich nehme an, du magst ihn.

- Nie sądzę.
- Tak nie myślę.

- Ich glaube nicht.
- Ich denke nicht.
- Ich denke nicht so.

Nie sądzę, że jest szczery.

- Ich denke nicht, dass er aufrichtig ist.
- Ich glaube nicht, dass er aufrichtig ist.

Nie sądzę, że to źle.

Ich glaube, es ist nicht so schlimm.

Nie sądzę, że będzie potrzebne.

Ich glaube nicht, dass es notwendig ist.

- Tak sądzę.
- Jestem tego zdania.

So stelle ich mir das vor.

Sądzę, że jesteś naprawdę szczęśliwy.

Ich frage mich, ob du wirklich glücklich bist.

Sądzę, że coś go przestraszyło.

Ich glaube, ihm hat etwas Angst eingejagt.

Nie sądzę, by była w domu.

Ich denke nicht, dass sie zuhause ist.

Sądzę, że on jest zręcznym chłopcem.

Ich halte ihn für einen kompetenten Jungen.

Sądzę, że dobra z niej tancerka.

Ich denke, sie ist eine gute Tänzerin.

Nie sądzę żeby tu był lekarz.

Ich glaube nicht, dass es hier einen Arzt gibt.

Nie sądzę, by padało po południu.

Ich glaube nicht, dass es heute Nachmittag regnen wird.

Nie sądzę, żeby to było śmieszne.

- Ich mag solche Scherze nicht.
- Ich finde das nicht witzig.

„Czy on przyjdzie?” „Nie, nie sądzę.”

"Kommt er?" "Nein, ich glaube nicht."

Nie sądzę, żeby Tom kogoś zabił.

Ich denke nicht, dass Tom jemanden getötet hat.

Nie sądzę, abyśmy mieli zrobić wyjątek.

Ich denke, dass wir keine Ausnahme machen dürfen.

Sądzę, że taki jest jego zamiar.

Ich denke, dass das sein Ziel ist.

Nie sądzę, by była to dobra decyzja.

Ich glaube, das war keine weise Entscheidung.

Sądzę, że ona ma około 40 lat.

Ich schätzte sie auf 40 Jahre.

Nie sądzę, żeby mógł to zrobić samemu.

Ich glaube nicht, dass er das allein schafft.

Sądzę, że w moim rachunku jest błąd.

Ich glaube, in meiner Rechnung ist ein Fehler.

Nie sądzę, że mam odpowiednio dużo czasu.

Ich glaube nicht, dass mir die Zeit reicht.

Nie sądzę, że mamy wystarczająco dużo jedzenia.

Ich glaube nicht, dass wir genug zu essen haben.

- Nie sądzę, by Tom i Mary kiedykolwiek zostali przyjaciółmi.
- Nie sądzę, że Tom i Mary kiedykolwiek zostaną przyjaciółmi.

Ich glaube nicht, dass Tom und Maria sich je anfreunden werden.

Nie sądzę, żeby chciał przekąsić mnie na podwieczorek.

Ich denke nicht, dass ich gejagt wurde, um sein Abendessen zu werden.

Nie sądzę, że się zbliżyłem do tego wraku.

Fühlt sich noch immer so weit weg an.

Nie sądzę, żeby miało padać dziś po południu.

Ich denke nicht, dass es heute Nachmittag regnen wird.

Nie sądzę, że ktokolwiek może mi teraz pomóc.

Ich glaube nicht, dass mir jetzt jemand helfen kann.

Sądzę, że film zawsze jest ciekawszy od książki.

Ich denke, ein Film ist viel unterhaltsamer als jedes Buch.

Nie sądzę, że Tom zna kogokolwiek w Bostonie.

Ich nehme nicht an, dass Tom jemanden in Boston kennt.

Nie sądzę, że mamy teraz na to czas.

Ich nehme nicht an, dass wir dafür jetzt Zeit haben.

Nie sądzę, by technologia dawała nam wszystko, czego potrzebujemy.

Ich denke nicht, dass Technik uns mit allem versorgt, was wir brauchen.

Nie sądzę, żeby którykolwiek z tych koni miał wygrać.

Ich glaube nicht, dass eines von diesen Pferden gewinnen wird.

Sądzę, że ktoś nie chciał, żebyś to ponownie zrobił.

Ich schätze, jemand wollte nicht, dass du das wieder tust.

Nie sądzę, że Tom będzie w stanie to zrobić.

Ich glaube nicht, dass Tom dazu in der Lage sein wird.

- Sądzę, że byłem zbyt zajęty, by zauważyć, że Tom miał problemy.
- Sądzę, że byłam zbyt zajęta, by zauważyć, że Tom miał problemy.

Ich schätze mal, ich war zu beschäftigt um zu bemerken, dass Tom Probleme hatte.

Nie sądzę, by dało się skończyć całą tę robotę w jeden dzień.

Ich glaube nicht, dass man das alles an einem Tag abarbeiten kann.

- Myślę, że to prawda.
- Sądzę, że to prawda.
- Uważam, że to prawda.

Ich glaube, dass das stimmt.

- Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik i w zasadzie nie zależy mi na tym.
- Nie sądzę, bym kiedykolwiek mówił jak rodowity użytkownik, zresztą nie jest mi to potrzebne.

Ich glaube nicht, dass ich je wie ein Muttersprachler klingen werde, aber ich glaube, dass muss ich auch gar nicht.