Translation of "Spóźniłem" in French

0.003 sec.

Examples of using "Spóźniłem" in a sentence and their french translations:

Dlatego się spóźniłem.

C'est pourquoi je suis en retard.

Spóźniłem się, prawda?

Je suis en retard, n'est-ce pas ?

Trochę się spóźniłem.

- Je suis arrivé un peu en retard.
- Je suis arrivée un peu en retard.

Spóźniłem się na pociąg.

J'ai raté le train.

Spóźniłem się do szkoły.

J'étais en retard à l'école.

Właśnie dlatego się spóźniłem.

C'est pourquoi je suis venu en retard.

Spóźniłem się na ostatni pociąg.

J'ai raté le dernier train.

Spóźniłem się dziś na autobus.

J'ai raté mon bus aujourd'hui.

Spóźniłem się dziś rano do szkoły.

J'étais en retard à l'école ce matin.

Spóźniłem się na samolot o drugiej.

J'ai raté l'avion de 2h.

Spóźniłem się na pociąg o jedną minutę.

J'ai raté le train d'une minute.

Spóźniłem się na pociąg o 7:00.

J'ai manqué le train de 7 heures.

Spóźniłem się na pociąg, którym zawsze jeżdżę.

J'ai raté mon train habituel.

Przyjechałem za późno i spóźniłem się na pociąg.

- Je suis arrivé trop tard et ai loupé le train.
- Je suis arrivée trop tard et j'ai loupé le train.

Spóźniłem się na pociąg. Powinienem był przyjść wcześniej.

- J'ai loupé le train. J'aurais dû venir plus tôt.
- J'ai manqué le train. J'aurais dû venir plus tôt.

Przyszedłem za późno i spóźniłem się na pociąg.

Je suis arrivé trop tard et ai loupé le train.

To dlatego, że spóźniłem się na ten pociąg co zwykle.

C'est parce que j'ai raté mon train habituel.

Dziś rano spóźniłem się o 5 minut na pociąg o 8:30.

Ce matin j'ai raté de cinq minutes le train de 8h30.

Bardzo mi przykro, że się spóźniłem. To spotkanie całkowicie wypadło mi z pamięci.

- Je suis désolé d'être tellement en retard. La réunion m'était complètement sortie de l'esprit.
- Je suis désolé d'être tellement en retard. J'avais complètement oublié le rendez-vous.
- Je suis désolée d'être tellement en retard. J'avais complètement oublié le rendez-vous.