Translation of "Podróż" in French

0.008 sec.

Examples of using "Podróż" in a sentence and their french translations:

Ułatwiają wszystkim podróż.

les transports sont plus faciles.

Ponieważ osobiście odbyłem podróż

Maintenant que, dans ma vie, je suis passé

Życie jest niczym podróż.

La vie est comme un voyage.

Ta podróż dużo kosztowała.

Le voyage coûta fort cher.

Ta podróż nie będzie łatwa.

Bref, ce parcours ne sera pas facile.

On znowu wyjechał w podróż.

Il est encore parti en voyage.

Musieliśmy przyśpieszyć naszą podróż powrotną.

Nous dûmes précipiter notre retour à la maison.

Ależ musiałeś mieć przyjemną podróż!

J'espère que tu as fait bon voyage.

Rodzice odradzili mi samotną podróż.

Mes parents m'ont dissuadé de voyager seul.

Mamy długą podróż za nami.

Nous avons fait un long voyage.

Bo to podróż trwająca miliard lat.

cela dure des milliards d'années.

Jak się masz? Miałeś dobrą podróż?

- Comment vas-tu ? As-tu fait un bon voyage ?
- Comment allez-vous ? Avez-vous fait bon voyage ?
- Comment vas-tu ? As-tu fait bon voyage ?

Mam nadzieję, że miałeś dobrą podróż.

J'espère que tu as fait bon voyage.

Podróż statkiem trwa dłużej niż samochodem.

Un trajet en bateau dure plus longtemps qu'en voiture.

Jak się masz? Jak minęła podróż?

Comment vas-tu ? Le voyage s'est bien passé ?

Maria wyruszyła w podróż dookoła świata.

Marie partit en voyage autour du monde.

Tylko samice wybierają się w tę podróż.

Seules les femelles font cet aller simple.

Brakuje mi pieniędzy, żeby pojechać w podróż.

Je n'ai pas suffisamment d'argent pour mon voyage.

Podróż w dżungli bez maczety to nie zabawa.

Traverser la jungle sans machette, ce n'est pas marrant.

Gdybym miał pieniądze, pojechałbym w podróż dookoła świata.

Si j'avais l'argent pour ça, je ferais un tour du monde.

Odłożę moją podróż do Szkocji aż będzie cieplej.

Je vais repousser ma visite en Écosse jusqu'à ce qu'il fasse plus chaud.

Doceniam to, że mogę teraz odbywać tę niewiarygodną podróż,

Je constate que, maintenant, je suis engagée dans cette belle aventure

Przez całą podróż nie mogłem przestać myśleć o tobie.

Je n'ai guère pu t'ôter de mes pensées tout le long de mon voyage.

Coraz więcej par wyjeżdża za granicę na podróż poślubną.

De plus en plus de couples partent en lune de miel à l'étranger.

Nawet najmniejsi muszą pokonać tę podróż, jeśli mają przetrwać noc.

Même les plus petits doivent faire le voyage afin de survivre à la nuit.

Mam nadzieję że twoja podróż służbowa do Francji była udana?

J'espère que ton déplacement professionnel en France a été fructueux.

Ta podróż dla nas... dobiegła końca. Jeśli jesteś narażony na ryzyko wstrząsu anafilaktycznego,

Pour nous, c'est la fin de cette aventure. Si vous risquez un choc anaphylactique,