Translation of "Góry" in French

0.014 sec.

Examples of using "Góry" in a sentence and their french translations:

Tam u góry.

Juste là.

Idziemy do góry.

Allons vers là,

Zaczniemy od góry.

nous allons commencer par les plus aisés.

Głowa do góry!

Courage !

Jedziemy w góry.

Nous nous rendons à la montagne.

Z góry dziękuję.

Merci d'avance.

Ręce do góry!

- Les mains en l'air !
- Levez les mains en l'air !
- Lève les mains en l'air !
- Haut les mains !

Góry Semien w Etiopii.

Les monts Simien, en Éthiopie.

Czy widzisz te góry?

Est-ce que tu vois ces montagnes ?

Wolę góry od morza.

Je préfère la montagne à la mer.

Dotarliśmy na szczyt góry.

- Nous avons atteint le sommet de la montagne.
- Nous atteignîmes le sommet de la montagne.
- Nous parvînmes au sommet de la montagne.

- Jej dom jest u podnóża góry.
- Jej dom stoi u stóp góry.

Sa maison est au pied de la montagne.

Przymocowałem ją tu u góry.

J'ai sécurisé le tout... ici,

Przymocowałem ją tu u góry.

J'ai sécurisé le tout… ici,

Spójrz na góry pokryte śniegiem.

Regarde les montagnes couvertes de neige.

On stał na wierzchołku góry.

Il se tenait au sommet de la montagne.

Obrócił stół do góry nogami.

Il retourna la table sur son plateau.

Ręce do góry! To napad.

Haut les mains ! C'est un hold-up.

Jedni wolą morze, inni góry.

Certaines personnes préfèrent la mer, d'autres préfèrent la montagne.

Wszystko jest do góry nogami.

Tout est à l'envers.

W końcu osiągnęli szczyt góry.

Ils finirent par atteindre le sommet de la montagne.

To tylko wierzchołek góry lodowej.

Ce n'est que la pointe de l'iceberg.

Czuję prąd wstępujący wytworzony przez góry.

Je sens le courant d'air qui vient des falaises.

To ogromna jaskinia w środku góry.

C'est une énorme grotte qui descend dans la montagne.

To rekord w historii tej góry.

plus que quiconque dans l'histoire.

- Ręce do góry.
- Proszę podnieść ręce.

- Lève les mains !
- Levez les mains !

On patrzy na kobiety z góry.

Il est condescendant avec les femmes.

Nie patrz na innych z góry.

- Ne méprise pas les autres.
- Ne méprisez pas les autres.

Brat powiesił obraz do góry nogami.

- Mon frère a accroché le tableau à l'envers.
- Mon frère a accroché la photo à l'envers.

Jej dom jest u podnóża góry.

Sa maison est au pied d'une montagne.

Twoja książka jest do góry nogami.

- Ton livre est à l'envers.
- Votre livre est à l'envers.

Powinieneś płacić swój czynsz z góry.

Tu devrais payer ton loyer en avance.

Zupełnie zniknęło. Szukajcie po drugiej stronie góry.

Il a complètement disparu. Allons voir de l'autre côté de la montagne.

Zobaczycie smugę dymu wychodzącą z boku góry.

Tu verras de la fumée sortir de la montagne.

Jego dom stoi u podnóża góry Fuji.

Sa maison est au pied du Mont Fuji.

Ziemia widziana z góry wygląda jak pomarańcza.

La Terre, vue du dessus, ressemble à une orange.

Wysokość tamtej góry nie jest bardzo duża.

L'altitude au sommet de cette montagne n'est pas très grande.

Musimy zejść z tej góry i poszukać Dany.

On doit descendre la montagne pour retrouver Dana.

Musimy zejść z tej góry i poszukać Dany.

On doit descendre la montagne pour retrouver Dana.

Muszę przejść przez dolinę, by dotrzeć w góry.

Je dois traverser la vallée pour rejoindre la montagne.

- Ręcece do góry!
- Podnieś obie ręce!
- Podnieście ręce!

- Les mains en l'air !
- Haut les mains !

Więc jak myślicie? Lina... czy ześlizg z tamtej góry?

Qu'en dites-vous ? On fait du rappel ou bien on descend la pente en glissant ?

Ale lepiej ominąć te góry. Tam pogoda będzie gorsza.

mais on veut les éviter. C'est là que le temps sera le pire.

Odwracając swoje życie do góry nogami oszczędzają więcej energii.

Renverser ainsi leur vie lui fait économiser plus d'énergie.

Chcę aby był on z góry o tym poinformowany.

Je veux qu'il soit informé de cela en avance.

Wszyscy mieszkańcy wioski wyszli w góry szukać zaginionego kota.

Tous les villageois partirent dans les montagnes à la recherche d'un chat disparu.

Jak dotąd nikomu nie udało się zdobyć tej góry.

Personne n'a été capable d'atteindre le sommet de la montagne.

Wszyscy ludzie w parku patrzyli do góry na balon.

Tout le monde dans le parc leva les yeux vers la montgolfière.

Jest jedna opcja: zjechać po linie w dół tej góry.

Il y a une option : on descend la falaise en rappel.

Dobra decyzja co do tej kopalni jako skrót przez góry.

C'était bien d'utiliser la mine comme raccourci à travers la montagne.

Dobra decyzja co do tej kopalni jako skrót przez góry.

C'était bien d'utiliser la mine comme raccourci à travers la montagne.

Nasze góry nie są bardzo wysokie. Wasze są znacznie większe.

Nos montagnes ne sont pas vraiment très hautes. Les vôtres sont beaucoup plus grandes.

Góry wyglądają lepiej, kiedy ogląda się je z dużej odległości.

À distance, les montagnes ont l'air plus belles.

W czasie mych podróży nie widziałem piękniejszej góry niż Everest.

De tous mes voyages, je n'ai jamais vu une si belle montagne que l'Everest.

Na świecie nie ma góry równie wysokiej co Mount Everest.

Il n'y a pas de montagne aussi haute que le mont Everest.

Jaka jest najszybsza droga w dół tej góry, by uratować Danę?

Comment descendre la falaise au plus vite pour secourir Dana ?

Nie patrz na niego z góry tylko dlatego, że jest biedny.

- Ne le regarde pas avec mépris juste parce qu'il est pauvre.
- Ne le considérez pas avec dédain juste parce qu'il est pauvre.

Nadal mamy ponad połowę drogi na szczyt góry. Naprawdę już jesteś wykończony?

- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?

Zbliżyła się do niej z tarczą, na wypadek ataku, podniosła ją do góry.

Elle s'approche avec un bouclier pour se protéger en cas d'attaque.

Niektórzy patrzą na innych, z góry tylko dlatego, że mają od nich więcej pieniędzy.

Certaines personnes regardent de haut les autres pour la simple raison qu'elles n'ont pas autant d'argent qu'eux.

Ale nie jest prawdopodobne, że dziecko weźmie tę samą literę i całkowicie ją odwróci do góry nogami.

Mais il est peu probable qu'un enfant prenne cette même lettre et la retourne complètement à l'envers.