Translation of "Samego" in English

0.009 sec.

Examples of using "Samego" in a sentence and their english translations:

Od samego początku.

right from the beginning.

Pocisku samego Zeusa?

the projectile hurled by Zeus himself?

Spotkałem samego księcia.

I met the prince himself.

Zostawimy cię samego.

We'll leave you alone.

Zostawię cię samego.

I will leave you alone.

- Jesteś takiego samego wzrostu jak ja.
- Jesteśmy tego samego wzrostu.

You are as tall as I am.

Próbując naprawić samego siebie,

and try to fix myself and improve myself,

Ale brakowało samego działania.

but the “do one” was barely available.

Nawet od samego początku

From the get-go,

Silne poczucie samego siebie,

a strong sense of himself...

Obaj chcemy tego samego.

We both want the same thing.

Powinniśmy zostawić Tom'a samego.

We should leave Tom alone.

Lepiej zostawmy Toma samego.

I think we'd better leave Tom alone.

Mamy tego samego dentystę.

We have the same dentist.

- Obaj doszli do tego samego wniosku.
- Obie doszły do tego samego wniosku.
- Oboje doszli do tego samego wniosku.

They both reached the same conclusion.

- Oni pochodzą z tego samego kraju.
- One pochodzą z tego samego kraju.

They come from the same country.

Pierwszy to postrzeganie samego siebie,

The first is self-oriented perfectionism,

Nie powinieneś zostawiać dziecka samego.

You shouldn't leave the baby alone.

Chciałbym lepiej poznać samego siebie.

I must be true to myself.

Zostawiła syna samego w samochodzie.

She left her son alone in the car.

Nie zostawimy tutaj Toma samego.

We're not going to leave Tom here by himself.

Urodziliśmy się tego samego dnia.

We were born on the same day.

Trudno jest poznać samego siebie.

To know oneself is not easy.

Nikogo tutaj samego nie zostawimy.

We won't leave anyone here by themselves.

Nigdy nie zostawiłbym go samego.

I'd never leave him alone.

Znam cię jak samego siebie.

I know you like me.

Bardzo trudno jest poznać samego siebie.

- To know oneself is very difficult.
- It's very difficult to know yourself.

Obaj doszli do tego samego wniosku.

The two came to the same conclusion.

- Znam samego siebie.
- Znam samą siebie.

I know myself.

Nie popełnij więcej tego samego błędu.

Don't make the same mistake again.

Poznaj wroga, poznaj też samego siebie.

Know yourself as well as your enemy.

Nie zostawiaj mnie z nimi samego.

Don't leave me alone with them.

Oto gra wideo ucząca tego samego.

Now here's a video game teaching that very same content.

Jestem tego samego wzrostu co ty.

I'm as tall as you.

Kto akceptuje siebie samego, wiele osiągnie.

Those who accept themselves accomplish very much.

Zacząłem panikować tego samego dnia, kiedy wróciłem.

I literally began to panic that first day I was back.

Przede wszystkim bądź widzialny dla samego siebie.

Be visible first and foremost to yourself.

że ta muzyka pochodzi z samego układu.

this music is coming from the system itself.

Wynik wyścigu był niepewny do samego końca.

The race went down to the wire.

To jest tego samego koloru co moje.

That is the same color as mine.

Ona jest mniej więcej tego samego zdania.

I generally agree with her.

On używa takiego samego słownika jak ja.

He uses the same dictionary as I do.

Możesz okłamywać wszystkich, ale nie siebie samego.

You can lie to everyone else, but you can't lie to yourself.

Doszedłem do tego samego wniosku co ty.

I came to the same decision as you.

Cierpię z tego samego powodu co ty.

I have the same trouble as you had.

Człowiek robi się nerwowy od samego patrzenia.

- Just to watch it made me nervous.
- Just seeing it made me nervous.

Ken jest tego samego wzrostu co Bill.

Ken is as tall as Bill.

Ona jest tego samego wzrostu co ty.

She's about the same height as you.

Tom i Mary są tego samego wzrostu.

Tom and Mary are the same height.

Nie mógłbym zostawić cię tam całkiem samego.

I couldn't leave you there all by yourself.

To aparat tego samego typu, jaki zgubiłem.

This is same type of camera as the one I lost.

Tom i Jim są tego samego wzrostu.

Tom and Jim are the same height.

Człowieku, poznaj samego siebie. To źródło rozmaitej wiedzy.

Man, know thyself. All wisdom centers there.

Wszystko i tak sprowadza się do tego samego.

All comes to the same thing.

On i ja jesteśmy niemal tego samego wzrostu.

He and I are almost the same height.

Tom ma urodziny tego samego dnia, co ja.

Tom has the same birthday as me.

On jest tego samego wzrostu co jego ojciec.

He is as tall as his father.

Tom i Mary pochodzą z tego samego miasta.

Tom and Mary come from the same town.

- Nie zostawiaj mnie samego!
- Nie zostawiaj mnie samej!

Don't leave me by myself!

Nie ma nic ważniejszego niż poznanie samego siebie.

Nothing is more important than this: to know yourself.

- Możesz zostawić mnie samego.
- Możesz zostawić mnie samą.

You can leave me alone.

- Mógłbyś zostawić mnie samą?
- Mogłabyś zostawić mnie samego?

- Can you leave me alone?
- Would you just leave me alone?
- Would you leave me alone?
- Would you mind leaving me alone?

Tom i Mary mają urodziny tego samego dnia.

Tom and Mary have the same birthday.

Tom i Maria są z tego samego miasta.

- Tom and Mary are from the same city.
- Tom and Mary come from the same town.

Ale czasem nie dam rady odpowiedzieć tego samego dnia".

but I might not be able to get back to you that same day."

Od samego początku chciał ponownego śledztwa w tej sprawie.

He intended to reexamine the case from the beginning.

Nie możemy tak po prostu zostawić Toma tutaj samego.

We can't just leave Tom here by himself.

Tom nie ma ochoty przechodzić drugi raz tego samego.

Tom doesn't want to go through another experience like the one he had.

Te koszule są takie same. Są tego samego rozmiaru.

These shirts are the same. They are the same size.

Wątpienie w samego siebie jest pierwszą oznaką bycia inteligentnym.

To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.

To dążenie do czegoś większego, niż uszczęśliwienie samego siebie.

and this means striving to do something greater than just make yourself happy,

Pytałem siebie samego: "Co ja robię? Co robię nie tak?".

I was asking myself, what was I doing? Where was I going wrong?

- To ludzie tego samego pokroju.
- Oni są po jednych pieniądzach.

They are people of a kind.

Wszystkie mają ten sam rozmiar w talii, są tego samego wzrostu,

They all have the same waist size, they're all the same height,

- Wszystkie są tego samego rozmiaru.
- Wszystkie są w tym samym rozmiarze.

They're all the same size.

Tego samego dnia Apollo 11 z powodzeniem wylądował na powierzchni Księżyca.

On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.

Poszedłeś z powrotem do obozu zostawiając mnie samego w dziewiczym lesie.

You went back to the camp leaving me alone in the primeval forest.

Nie byłem zaskoczony, że nie musiałem robić tego samego, co ty.

- I wasn't surprised that I didn't have to do the same thing you had to do.
- I wasn't surprised I didn't have to do the same thing you had to do.
- I wasn't surprised I didn't have to do the same thing that you had to do.

Jedyną radę jaką mogę wam dać, to zrobienie tego samego co ja.

The only advice I can give you is to do what I did:

Nie jest jasne czy Lander zamierzał zmienić styl Emmet'a od samego początku.

It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.

Ptaki potrafią przelecieć tysiące mil i wracać do tego samego miejsca co roku.

Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.

- Ona jest tego samego wzrostu co ty.
- Ona jest podobnego wzrostu jak Ty.

She's about the same height as you.

Kiedy dwoje ludzi zostanie zmuszonych do małżeństwa z rozsądku, będą nieszczęśliwą, kłócącą się parą do samego końca.

When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.

"To nie jest bardzo trafny argument, ale mogę użyć tego samego argumentu na temat narkotyków na ulicy.

"It is not a very valid argument, but I can use the same argument on drugs out in the street.

Mam urodziny 12 czerwca. Magdalena urodziła się tego samego dnia i w tym samym roku co ja.

My birthday is June 12. Magdalena was born on the same day and year as me.

- Dziwi mnie, że nie muszę robić tego samego, co ty.
- Zaskoczyło mnie, że nie muszę robić tego co ty.
- Zdziwiłam się, że nie muszę robić tego co ty.

- I'm surprised that I don't have to do the same thing you have to do.
- I'm surprised I don't have to do the same thing you have to do.

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?

One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?