Translation of "Patrząc" in English

0.003 sec.

Examples of using "Patrząc" in a sentence and their english translations:

Patrząc w szerszej perspektywie,

To put things in perspective,

Patrząc na zdjęcia rodzinne,

Looking at the family photos,

Stał patrząc w niebo.

He stood looking at the sky.

Patrząc na dzieło Felixa Gonzalez-Torresa,

Looking at the work of Felix Gonzalez-Torres,

Powiedziała, patrząc na zegar: „Już czwarta”.

Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock."

Patrząc na niego, wziąłbyś go za dziewczynę.

To look at him, you'd take him for a girl.

Niechętnie zgodził się, nawet na mnie patrząc.

He grunted his agreement without looking at me.

Patrząc z Księżyca, Ziemia wygląda jak piłka.

- Seen from the moon, the earth looks like a ball.
- Seen from the Moon, Earth resembles a ball.

Nawet rodzice, patrząc na bezbarwne części obrazków dzieci

And even parents can look to see absences of color in paintings

Patrząc wstecz, jestem wdzięczna za ten pozytywny odzew

Looking back, I am extremely grateful for the positive response that I received,

Tom tylko stał tam, patrząc, jak wszyscy jedzą.

Tom just stood there watching everybody eat.

Tom tylko stał tam, patrząc, jak wszyscy tańczą.

Tom just stood there watching everybody dance.

Patrząc ze statku kosmicznego, Ziemia wydaje się zielona.

If it is seen from a spaceship, the earth looks blue.

Patrząc z daleka, ten widok ma coś w sobie.

Distance lends enchantment to the view.

Patrząc z samolotu, ta wyspa wygląda jak olbrzymi pająk.

Seen from an airplane, the island looks like a big spider.

Tom tylko stał tam, patrząc, jak Mary przegląda się w lustrze.

Tom just stood there watching Mary staring at herself in the mirror.

Potrzeba rozwijać nasze produkty patrząc na nie z punktu widzenia użytkownika końcowego.

Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.

Patrząc teraz na nasze czasy studenckie, wydaje się, jakby to było sto lat temu.

Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.

Edward zapytał Kathy, patrząc jej głęboko w oczy, czy naprawdę miała to na myśli.

Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.

- Gdy teraz o tym myślę, dochodzę do wniosku, że nie powinienem był tam z nią jechać.
- Patrząc dzisiaj, nie powinienem był tam z nią jechać.
- Dziś wiem, że niepotrzebnie tam z nią pojechałem.

In retrospect, I probably shouldn't have gone there with her.