Translation of "Chociaż" in English

0.015 sec.

Examples of using "Chociaż" in a sentence and their english translations:

Mógłbyś chociaż podziękować.

You might at least say thank you.

Chociaż mam doskonały wzrok.

even though my vision is perfect.

Chociaż zrobiliśmy znaczne postępy,

And while we've made some advancements,

Mógłbyś powiedzieć chociaż "dziękuję".

You could at least say thank you.

Chociaż całe jezioro jest zamarznięte,

So, even though this whole lake is frozen over...

Chociaż było bardzo zimno, wyszedłem.

Though it was very cold, I went out.

Chociaż był zmęczony, kontynuował pracę.

Though she was tired, she kept on working.

Chociaż operację można by też uzasadnić.

but an operation could also be justified.

Chociaż była zmęczona, chciała skończyć pracę.

Although she was tired, she tried to finish the work.

Chociaż jest młody, jest świetnym lekarzem.

Young as he is, he is a good doctor.

Chociaż jest młody, jest całkiem uprzejmy.

Though he is young, he is quite polite.

Chociaż słuchałem ale niczego nie usłyszałem

I listened, but I heard nothing.

Chociaż padało, poszli na swoją wycieczkę.

Even though it was raining, they went on their field trip.

Chociaż jest bardzo stary, jest silny.

Although he is very old, he is strong.

Chociaż przeprosił, ja wciąż jestem wściekły.

Even though he apologized, I'm still furious.

Chociaż nie widać teraz, żebym była "odmiennistą",

and even though it may not appear that I am a "differentist" nowadays -

Chociaż ogólny wzrost ryzyka jest stosunkowo niewielki,

and although the overall risk increases are relatively small,

Chociaż zawsze dobrze pracuje, wciąż klepie biedę.

He works as hard as ever, but he remains poor.

Chociaż udajesz niewiniątko, przejrzałem cię na wylot.

You are a wolf in sheep's clothing.

Chociaż jesteś bogaty, wątpię, czy jesteś szczęśliwy.

You are rich indeed, but I doubt that you are happy.

Chociaż jestem zmęczony, będę się pilnie uczył.

- Though I am tired, I will work hard.
- Even though I'm tired, I'll study hard.
- I'm tired, but I'll study hard.

Więc chociaż byłem podekscytowany, że zaczyna się parzenie,

So while I was very excited that this mating was beginning,

Chociaż obrona nieprzyjaciela była silna, próbowaliśmy się przedrzeć.

Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.

Tom, mógłbyś być cicho chociaż przez dziesięć sekund?

Tom, could you shut up for just ten seconds?

Tak naprawdę ona jest starsza, chociaż nie wygląda.

He is older than he appears to be.

Nie tylko w Anglii, chociaż tutaj jest naprawdę źle.

It's not just in England, although England is appalling.

Chociaż nie znały pana młodego tak dobrze jak ja

and they weren't as close to the groom as I was ...

I chociaż są naprawdę słone, mają świetne składniki odżywcze.

and even though it's really salty, it's got great nutrients in it.

I chociaż Mao powiedział światu, że plan się powiódł…

And even though Mao told the world that the plan was succeeding…

Chociaż to prawda, to nie ma to większego znaczenia.

Even if it is true, it matters little.

Chociaż już nie jest młody, jest zdrowy jak rydz.

He's old, but in very good health.

Chociaż wielokrotnie odmawiałem, powtarzał mi, że mam tam iść.

Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.

Chociaż na talerzu było dużo ciastek, zjadłem tylko trzy.

Even though there were many cookies on the dish, I only ate three.

Chociaż pozostała dobrze garnizonowa siła aby strzec podbitych ziem, zakłóceń

Although a well-garrisoned force was left to guard the conquered lands, disturbances

Chociaż jest moim sąsiadem, nie wiem zbyt dużo o nim.

- He is my neighbor, but I don't know him well.
- Even though he is my neighbour, I did not know him well.

Chociaż Hiroko nienawidzi dymu papierosowego, chętnie chodzi pić z przyjaciółmi.

Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.

Zdecydowała się go poślubić, chociaż jej rodzice tego nie chcieli.

She decided to marry him even though her parents didn't want her to.

Chociaż Marta kiwała na Ivana, by wyszedł, on to zignorował.

Even though Martha nodded at Ivan to leave, he ignored it.

Chciałbym mówić po francusku chociaż w połowie tak dobrze jak ty.

I wish I could speak French half as well as you.

Chociaż walizka Eri wygląda na ciężką, w rzeczywistości jest bardzo lekka.

Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.

Chociaż mój kolega był wegetarianinem, nie powiedziałem mu, że zupa zawiera mięso.

Even though my friend was a vegetarian, I didn't tell him that the soup had some meat in it.

Tom postanowił skorzystać z komputera Mary, chociaż mówiła mu, żeby tego nie robił.

Tom decided to use Mary's computer even though she had told him not to.

Chociaż Bob był w przebraniu, to i tak poznałem go na pierwszy rzut oka.

- Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.
- Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.

Chociaż koledzy byli pełni dobrej woli, nie mieli pojęcia o pozyskiwaniu funduszy czy o zarządzaniu.

However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.

Chociaż niektórzy mówią, że to zajmie tylko kilka minut, inni podejrzewają, że może to potrwać miesiące.

- While some say it will last only minutes, others suspect it could go on for months.
- While some say it will take only minutes, others suspect it could take months.

Nie widzę sensu w tym, że muszę płacić większy podatek od ciebie, chociaż ty więcej zarabiasz.

It doesn't make much sense to me that I have to pay more income tax than you even though you make more money than I do.

Chociaż lasy deszczowe stanowią jedynie 2 proc. powierzchni Ziemi, to zamieszkuje je ponad połowa gatunków dzikich roślin, zwierząt i owadów.

Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.

- Mary będzie pracować, chociaż jest chora.
- Maria będzie pracować, mimo iż jest chora.
- Maria będzie pracować, mimo że jest chora.

Although Mary is sick, she will work.

Nieważne, jak bardzo usiłujesz przekonać ludzi, że czekolada jest wanilią, to wciąż będzie czekoladą, chociaż może ci się udać przekonać siebie i kilkoro innych, że to wanilia.

No matter how much you try to convince people that chocolate is vanilla, it'll still be chocolate, even though you may manage to convince yourself and a few others that it's vanilla.

Przyjaciel z czasów studiów dał mi swojego kindle'a, bo już go nie używa. To model DX z dużym ekranem. Jest niewygodny w użyciu, ale jak chodzi o ekran, to faktycznie jest dobry. Chociaż wcześniej mi to nie przeszkadzało, to teraz ciężko czyta mi się na zwykłym ekranie LCD.

My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read something on a normal LCD screen.