Translation of "Zmiany" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Zmiany" in a sentence and their arabic translations:

Potrzeba zmiany podejścia,

سيكون علينا الانتقال إلى نموذج جديد

Potrzebowałem radykalnej zmiany.

‫اضطررت أن أجري تغييرًا جذريًا.‬

Na przykład zmiany strukturalne mózgu,

مثلًا التغيّر في البنية الفيزيائية للدماغ،

Zmiany ciśnienia powodują powierzchniowy wiatr,

وتخلق التدرجات في الضغط رياحًا سطحية،

zmiany dotkną kierowców, także ciężarówek.

ولكن أيضاً سائقي الشاحنات والسائقين

Ludziom trudno jest przełknąć zmiany.

ومن الصعب على الناس استيعاب التغيرات.

Ponieważ te zmiany tworzą przygodę.

لأن تلك التغيرات تخلق المغامرة.

I dowodzą tego, że potrzebne są zmiany.

وهي علامة على أن الأمور بحاجة إلى التغيير.

Bo jeśli nie zabiją nas zmiany klimatu,

إذا لم يقتلنا التغير المناخي

Na wybrzeżu zmiany pływów mogą być ogromne.

‫على الساحل،‬ ‫يمكن للتغيّرات المدّية أن تكون عظيمة.‬

Dlaczego? Co doprowadziło do takiej zmiany we Wszechświecie?

إذا ماذا حصل؟ ماذا حصل ليتغير الكون بهذا الشكل؟

A jeśli nie, to jakie zmiany trzeba wprowadzić.

وإذا لم تكن تمتلك هذه القدرة، فما الذي يجب أن تعدله لتحقق ذلك؟

Kongres naciskał na pewne zmiany w umowie przed ostatecznym zatwierdzeniem sprzedaży.

ضغط الكونغرس على بعض التغييرات في الصفقة قبل أن يوافق في النهاية على البيع.

Nikt nie może być pozbawiony swojej narodowości ani nie może być pozbawiony prawa do zmiany narodowości.

لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها.

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟