Examples of using "그러니" in a sentence and their turkish translations:
Karar verip yola devam edelim.
Bu yüzden yaratıcı olmalısınız.
Yani şunu çok açıkça söyleyeyim,
yani acele etmeliyiz.
Mümkünse deniz minarelerini haşlayın.
O halde hadi başlayalım, deneyelim
Bu yüzden bambaşka bir dünyadır.
Bu yüzden suyun üstünde bir yer bulmak daha mantıklı olur.
Uzaktan kumandayı alın ve bir karar verin.
Bu zor bir karar, bu yüzden akıllıca bir karar verin.
Bir seçeneğiniz varsa, yumurtadan uzak durun!
yani bir şeyi araştırmak imkânsız.
Bu yolculuk kolay olmayacak.
Hemen bir karar verseniz iyi edersiniz.
Unutmayın, akrepler küçükse tehlikelidir.
onlara güvenmenin bir anlamı yok.
Onların çağrısı bizim çağrımız olmalı.
Birbirimizi sevmek için yapay zekâya kucak açalım.
Bu konularda konuşmanın zor olmasına şaşmamalı.
Görevimizi tamamlamaya çok yaklaştık. Şimdi pes etmeyin.
Burada kaybolmak çok kolay. Akıllıca kararlar vermemiz gerekiyor.
Ama bizi buraya kadar getirmeniz harika bir başarı. Biraz dayanın.
Yani kızların gelecekle ilgili kaygılarına şaşırmamak gerek.
Bu yüzden onları bulmak epey zor.
Çabuk olun ve oraya en hızlı şekilde nasıl gideceğimize karar verin.
Önlerinde çok zor bir yol var. Ama stratejileri böyle. Hızlı yaşa, genç öl.