Translation of "그러나" in French

0.109 sec.

Examples of using "그러나" in a sentence and their french translations:

그러나 어렵습니다.

Mais c'est difficile.

그러나 녹록지 않았어요.

Mais cela n'a pas été facile.

그러나 할머니의 삶이

Mais au chevet de ma grand-mère,

그러나 다시 생각해보십시오.

Mais réfléchissez-y à deux fois.

그러나 문제가 지속하고

Mais le fait que ces problèmes persistent

그러나 그는 또한

et il a évoqué avec fierté

‎그러나 이제 ‎처음으로

Mais maintenant, pour la première fois,

‎그러나 저조도 카메라는

Mais une caméra ultrasensible

그러나 이야기의 매체가 달라져서

Même si notre engagement avec les histoires évolue,

그러나 공정한 순환이 이뤄지다가

Mais si on entame la justice...

그러나 이걸 표현하기가 힘들었어요.

Mais la traduction est difficile.

그러나 이야기의 영웅인 우리는

Mais les héros de l'histoire, nous,

그러나 위험 요소가 동반됩니다.

Mais elles comportent un risque.

그러나 두렵다고 말하기도 합니다.

Mais ils me disent également qu'ils ont des craintes.

그러나 엘 카피탄은 달랐습니다.

Mais El Cap a été différent.

그러나 저는 묻고 싶습니다.

et je vous demanderais :

그러나 오전 11시가 되면

Mais à 11h,

그러나 다른 쪽 끝에는

Mais à l'autre extrémité,

‎그러나 노련한 수컷이 ‎가로막습니다

Mais des mâles plus expérimentés lui bloquent la route.

‎그러나 기온이 떨어지고 있습니다

Mais la température baisse.

‎그러나 밤은 양날의 검입니다

Mais la nuit est à double tranchant.

‎그러나 코끼리의 구원 요청은

Mais les appels de détresse des éléphants

‎그러나 이맘때에는 ‎밤이 중요하죠

Mais à cette période de l'année, elles doivent affronter la nuit.

그러나 여기에 비누를 더해준다면,

Mais ajoutez du savon…

그러나 지속적인 변화는 시작되지 않았습니다.

mais nous n'avions déclenché aucun changement irréversible.

그러나 제가 병을 선고받기 이전으로

Mais dès que j'ai arrêté de m'attendre

그러나 제가 기회를 잃어버렸음을 알았죠.

J'ai aussi compris que j'avais raté ma chance

그러나 그런 일은 일어나지 않았죠.

Mais ça n'est pas arrivé.

그러나 이건 굉장히 멋진 사례이고

c'est un exemple remarquable,

그러나 기회는 좀처럼 오지 않습니다.

et les opportunités sont difficiles à trouver.

그러나 저는 만족할 수 없었습니다.

Mais je n'étais pas satisfait.

그러나 AI 발견은 계속되어 갔습니다.

Mais le temps des découvertes continuait pour l'IA,

그러나 건축을 놀랍게 만드는 데는

Mais il y a autre chose

그러나 아름다움은 시시한 생각이 아닙니다.

Mais la beauté n'est pas un concept frivole.

그러나 첫 걸음에는 용기가 필요하죠.

La première étape demande du courage.

그러나 이 프로그램을 만난 후

Mais grâce au programme,

‎그러나 여전히 나눌 마음이 없군요

Mais il ne veut pas partager.

‎그러나 오래 버틸 순 없습니다

Mais elle ne tient pas longtemps.

‎그러나 너무 강한 태양은 ‎치명적입니다

Mais trop de soleil peut tuer.

‎그러나 어떤 불안에도 ‎반응이 일어납니다

Mais toute agitation déclenche une réaction.

‎그러나 이제 그들의 길은 ‎막혀버렸습니다

Mais aujourd'hui, leur chemin est bloqué.

그러나 첫 번째 두려움이 사라지면

Mais, la première peur passée,

그러나 파리지옥은 여전히 열려있는 상태입니다.

Mais le piège à mouche ne se ferme pas.

그러나 변연계가 언어처리 능력은 없는 반면에

Et même si le système limbique n'a pas de capacités langagières,

그러나 그는 돌아가지 않았어요. 괜찮았기 때문이죠.

Mais il n'est pas revenu consulter parce qu'il se sentait bien,

그러나 많은 사람들에게 다른 대안은 없습니다.

Mais pour beaucoup d'entre eux, l'alternative est pire encore.

그러나 저는 책을 더욱 자세히 읽을수록

Mais plus je m'enfonçais dans l'univers de mes livres,

그러나 제 머릿속은 그 사람들이 법정에서

Cependant, mon esprit s'est rapidement troublé en imaginant ces personnes

그러나 우리는 잘 벌 수 있습니다.

Mais en vrai, nous pouvons être bons dans ce domaine,

그러나 '어느 정도의 스트레스'나 '심한 스트레스',

Mais si on accroît à « assez stressant », « très stressant »

그러나 이번에, 저는 새로운 목소리를 들었습니다.

Mais cette fois, j'ai pensé différemment.

그러나 저는 제가 연결되어 있다고 믿어요.

Mais je sais que je suis reliée à eux.

그러나 유감스럽게도 진실은 여러분의 편이 아닙니다.

Mais je suis désolé de vous dire que les faits ne sont pas de votre côté.

그러나 그는 7년이나 감옥에 수감되어 있었습니다.

mais a malgré tout été condamné à sept ans de prison.

그러나 많은 방식들에서 또 많은 장소들에서

Le fait est que de bien des façons et dans tant d'endroits dans le monde,

‎그러나 만조가 ‎더 큰 위험을 불러들였습니다

Mais la marée haute a attiré des périls plus grands encore sur le rivage.

‎그러나 어두운 밤에는 ‎육감이 눈을 대신합니다

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

‎그러나 밤이 되면 ‎굉장히 적대적으로 변하죠

Mais la nuit, elles sont étonnamment hostiles.

‎그러나 새우의 고난은 ‎이제 막 시작입니다

Mais ses ennuis ne font que commencer.

‎그러나 물개들도 ‎배를 채우긴 채워야 합니다

Mais tôt ou tard, les autres otaries doivent bien se nourrir.

그러나 사소한 것이 큰 변화를 만들죠.

Mais ce sont les plus petits détails qui comptent.

그러나 예컨대 보수적 가치관을 가진 사람들이

Mais, voyez ce qui arrive

그러나 저는 혼자 할 수 없었습니다.

Néanmoins, je ne pouvais pas tout faire toute seule.

그러나 1973년 영국이 유럽연합에 가입한 후.

Mais après que les Anglais ont rejoint l'Union Européenne en 1973,

그러나 비무장 시민을 예로 이것은 무엇을 의미할까요?

Mais qu'est-ce que cela signifie dans le contexte de citoyens désarmés ?

그러나 왜 우리는 여자아이들만 결혼을 갈망하도록 가르칠까요?

Mais pourquoi enseignons-nous aux filles d'aspirer au mariage

그러나 선생님의 시야를 벗어난 집의 조용한 곳에서는

Mais dans la quiétude de mon appartement, loin du regard de mon professeur,

그러나 이런 식으로 각각의 감염자들이 두명씩 감염시켜나가면,

Mais, si vous aviez continué comme ça avec une personne en contaminant deux,

그러나 방문 당시 글렌의 집은 가압류 직전이었고

Quand je l'ai rencontré, il était au bord de la saisie.

그러나 여전히 제 깊은 곳에서는 단절되어 있었죠.

mais je restais profondément isolée.

그러나 우리가 어디에 있든 감정은 색을 입습니다.

Où que nous soyons, nos émotions restent marquées par les genres.

그러나 이런 기회, 청년에게 배당되는 이 기회는

Mais cette opportunité, ce dividende de la jeunesse,

그러나 그게 여러분이 할 수 있는 최선입니다.

Mais c'est le mieux que vous puissiez faire.

그러나 실제로 일어나는 일을 보고는 울음을 터뜨렸습니다.

Quand il a vu ce qu'il s'est passé réellement, il a fondu en larmes.

그러나 이스라엘 사람과 그들의 역사에 대해 알게되고

mais en connaissant des Israéliens, en découvrant leur histoire

그러나 코뿔소는 남성의 움직임을 읽고 방향을 틀죠

Mais le rhinocéros anticipe ses mouvements et passe à l'attaque.

그러나 전문가들은 코뿔소가 타고난 킬러는 아니라고 말합니다

Mais d'après les experts, les rhinocéros ne sont pas des tueurs nés.

그러나 놀란 표범은 다른 생각이 있나 봅니다

Mais le léopard paniqué a d'autres idées.

그러나 여러분은 여러분이고 감정은 그저 데이터의 원천입니다.

Alors que vous êtes vous et l'émotion est une source de données.

그러나 해양 플라스틱 폐기물을 미리 방지하는 것은

Mais empêcher la pollution de l'océan...

‎그러나 이곳엔 물개 말고도 ‎다른 사냥꾼이 있습니다

Mais ce ne sont pas les seuls chasseurs, ici.

‎그러나 낮게 뜬 태양에 ‎물개의 실루엣이 드러납니다

Mais le soleil révèle la silhouette de l'otarie.

‎그러나 영역 싸움은 ‎영원히 끝나지 않을 것입니다

Mais la guerre de territoire n'a pas de fin.

‎그러나 다른 동물들에게 ‎시련은 이제 막 시작입니다

Mais pour d'autres, les difficultés ne font que commencer.

그러나 이 연구는 또한 긍정적인 결과도 보여줍니다.

mais cette étude britannique a aussi conclu sur une note d'optimisme

그러나 대부분은 이것이 사실이 아닌 걸 알고있습니다.

Néanmoins, la plupart d'entre nous savent que cela n'est pas vrai.

그러나 연합군의 거대한 공격을 멈출 수는 없었다.

Mais le mastodonte de la Coalition n'a pas pu être arrêté.

그러나 바클라이는 포위를 두려워했고, 다시 후퇴를 명령했다.

Mais Barclay, craignant d'être encerclé, ordonna une autre retraite.

그러나 사람들 사이에는 이런 공통된 정체성이 있습니다

Mais il y a cette identité commune

그러나 증가하는 회의론에도 불구하고, 많은 베네수엘라인들은 여전히

Mais malgré le scepticisme grandissant, beaucoup de Vénézuéliens continuent

그러나 어떤 나라의 EEZ에도 속해있지 않은 해역은

Mais toute zone qui ne se trouve pas dans une ZEE est considérée

그러나 제 생각에 그 미덕은 어쩌면 열망이 덜하고

mais une vertu qui, je pense, est peut-être moins ambitieuse

그러나 매달 천만 개의 새로운 일자리가 생기지는 않습니다.

Notre monde ne crée pas 10 millions d'emplois par mois.

그러나 예술이 우리 경제에 이처럼 크게 공헌함에도 불구하고

Si l'art contribue tant à l'économie,

‎그러나 이제 인간의 영향으로 ‎새로운 야행성 습성이 나타납니다

Mais aujourd'hui, notre influence sur les océans génère de nouveaux comportements nocturnes.

‎그러나 가장 가까운 먹이터도 ‎100km 이상 떨어져 있습니다

Mais les endroits les plus proches où se nourrir peuvent être à plus de 100 km.

그러나 베네치아는 치밀한 협상력과 이기심에서도 단연 두각을 나타냈다.

Mais le pouvoir vénitien est également venu grâce à une négociation avisée et à l'intérêt personnel.