Examples of using "Tempi" in a sentence and their turkish translations:
Zaman değişti.
Zamanlar zordu.
bir iklim devriminden bahsediyoruz.
- Zamanlar değişiyor.
- Devir değişiyor.
sahildeki geçmiş zamanlar,
Ben o zamanları hatırlıyorum.
Zamanlar değişiyor.
Onlar zor zamanlardı.
Onlar farklı zamanlardı.
Onlar mutlu zamanlardı.
- Zamanlar dayanıklıdır.
- Devir kötü.
Bunlar çalkantılı zamanlar.
O zamanlar geri dönmeyecek.
Bunlar zor zamanlar.
Zaman nasıl da değişiyor.
O günlerde telsiz yoktu.
Üniversiteden beri seni görmedim.
Zaman kötü, biliyorum.
Zamanların değiştiğini düşünüyorum.
Zaman kesinlikle değişti.
Artık nadiren dışarı çıkarım.
Şimdi, oğlum, zaman değişti.
olan karbon döngüsünün tarihini izlerken
O günlerde öğrenciydi.
Eski günleri gerçekten özlüyorum.
Sert zamanlar sert önlemler gerektirir.
Bu gelenek eski çağlardan gelmektedir.
O zamanlar çok zengindik.
Sanırım zamanlar değişiyor.
Tom programa geri döndü.
O, gününün en ünlü yazarıydı.
Açılış töreni belirtilen zamanında gerçekleşti.
başka köpeklerle beraber etrafta beraber koşarak geçen zamanlar.
Zamana ayak uydurmalıyız.
Son zamanlarda onu fazla görmedim.
Tüm zamanların en sevdiğiniz filmi nedir?
O günlerde, çok az kişi üniversiteye gitti.
O günlerde seyahat etmek çok daha zordu.
Büyük Buhran’dan beri en yüksek oran.
Bu elbise o günlerde modaydı.
Zamana ayak uydurmak için yeni bir bilgisayar aldım.
tüm zamanların en iğrenç logosu.
Bu muhtemelen altın aranan dönemlerden.
O günlerde âdet olduğu üzere, genç yaşta evlendi.
Bu şarkı bana hep okul günlerimi hatırlatır.
- Petrol eski zamanlardan beri önemli olmuştur.
- Petrol eski çağlardan beri önemli olmuştur.
Tom geçen yıl bu zaman hâlâ Boston'daydı.
O zamanlar, insanların klimaları yoktu
Dionysos'un kendisinden beri geçen ilk kişi.
Kitapların fiyatı bugünlerde artıyor.
Bunun gibi endişe verici bir zamanda para biriktirmenin bir anlamı yok.
Tom'un yakın zamanda hapishaneden çıkacağı olası değil.
Onun hikayesi bana eski güzel günleri hatırlattı.
Tüm zamanların en iyi bestecisi kim?
Daha iyi zamanlarda doğsaydı mükemmel bir bilim adamı olurdu.
Ben o zaman çok mutluydum.
Bazen Sumatra gergedanına bizim kuşağımızın dinozoru diyorum.
Bu kadar uzun bir zamandan sonra bu şarkıyı İşitmek gerçekten eski zamanları geri getiriyor.
Hellespont'u açtım, o zamana kadar Persler hala denize komuta ettiler.
Bu, şimdiye kadarki en büyük soygun alemlerinden birinin başlangıcıydı.
Sen en iyi babasın.
- Hitachi ve NEC gibi rakipler bir araya geldiğinde zamanların değiştiğini biliyorsunuz.
- Hitachi ve NEC gibi rakiplerin birleşmesi taşları yerinden oynatıyor.
Normal zamanlarda bu bağlantılar, işletmelerin çalışanlarına ödeme yapmasına olanak tanıyan şey.
Her şey programa uygun.
Tüm zamanların en büyük tenisçisi kimdir, Roger Federer mi yoksa Rafael Nadal mı?
Zamana ayak uydurabileyim diye her gün gazete okurum.
Geçmişte insanlar sihirli güçler kazanmak için kendilerini şeytana satarlardı. Şimdilerde bu güçleri bilimden kazanıyorlar ve kendilerini şeytanlaşmak zorunda buluyorlar.