Translation of "Quei" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Quei" in a sentence and their turkish translations:

- Conosci quei ragazzi?
- Tu conosci quei ragazzi?
- Conosce quei ragazzi?
- Lei conosce quei ragazzi?
- Conoscete quei ragazzi?
- Voi conoscete quei ragazzi?

- O çocukları tanıyor musun?
- O oğlanları tanıyor musun?

- Dammi quei guanti.
- Mi dia quei guanti.
- Datemi quei guanti.

O eldivenleri bana ver.

- Dacci quei biscotti.
- Ci dia quei biscotti.
- Dateci quei biscotti.

Şu kurabiyeleri bize ver.

- Dammi quei biscotti.
- Mi dia quei biscotti.
- Datemi quei biscotti.

Şu kurabiyeleri bana ver.

- Dagli quei biscotti.
- Dategli quei biscotti.
- Gli dia quei biscotti.

Şu kurabiyeleri ona ver.

- Dalle quei biscotti.
- Le dia quei biscotti.
- Datele quei biscotti.

Şu kurabiyeleri ona ver.

- Ricordo quei giorni.
- Io ricordo quei giorni.
- Mi ricordo quei giorni.
- Io mi ricordo quei giorni.

O günleri hatırlıyorum.

- Ma guarda quei colori!
- Ma guardate quei colori!
- Ma guardi quei colori!

Ama şu renklere bak!

- Quei cavalli sono tuoi.
- Quei cavalli sono suoi.
- Quei cavalli sono vostri.

O atlar senin.

- Cosa sono quei rumori?
- Che cosa sono quei rumori?
- Che sono quei rumori?

Bu sesler de ne?

- Per piacere, pulisci quei piatti.
- Per favore, pulisci quei piatti.
- Per piacere, pulisca quei piatti.
- Per favore, pulisca quei piatti.
- Per piacere, pulite quei piatti.
- Per favore, pulite quei piatti.

Lütfen bu tabakları yıka.

- Quei tipi cantano bene.
- Quei tizi cantano bene.

O adamlar iyi şarkı söylüyor.

- Ho bisogno di quei documenti.
- Io ho bisogno di quei documenti.
- Mi servono quei documenti.
- A me servono quei documenti.

Benim o belgelere ihtiyacım var.

- Dovete superare quei problemi difficili.
- Devi superare quei problemi difficili.
- Deve superare quei problemi difficili.

Bu zor sorunların üstesinden gelmek zorundasın.

- Quei vestiti ti stanno bene.
- Quei vestiti vi stanno bene.
- Quei vestiti le stanno bene.

O giysiler size iyi gider.

- Mi servono quei file.
- Ho bisogno di quei file.
- Io ho bisogno di quei file.

Şu dosyalara ihtiyacım var.

- Quei tipi sono amici tuoi?
- Quei tipi sono amici suoi?
- Quei tipi sono amici vostri?

Şu adamlar senin arkadaşların mı?

- Dia a loro quei biscotti.
- Dai a loro quei biscotti.
- Date a loro quei biscotti.

Şu kurabiyeleri onlara ver.

- Chi sono costoro?
- Chi sono quei tipi?
- Chi sono quei tizi?
- Chi sono quei ragazzi?

Şu adamlar kimdir?

- Guarda quei pesci nello stagno.
- Guardate quei pesci nello stagno.
- Guardi quei pesci nello stagno.

Göletteki şu balıklara bak.

- Quei ragazzi sono sedicenni.
- Quei ragazzi hanno sedici anni.

Bu oğlanlar on altı yaşındalar.

- Amo quei tre ragazzini.
- Io amo quei tre ragazzini.

Ben o üç çocuğu seviyorum.

- Non conoscevo quei ragazzi.
- Io non conoscevo quei ragazzi.

O çocukları tanımıyordum.

- Cosa sono quei numeri?
- Che cosa sono quei numeri?

Şu numaralar ne?

- Quei due stanno insieme?
- Quei due stanno uscendo assieme?

Şu ikisi dışarı gidiyorlar mı?

Ah, quei russi!

Ah o Ruslar!

- Per piacere, non toccare quei libri.
- Per favore, non toccare quei libri.
- Per piacere, non toccate quei libri.
- Per favore, non toccate quei libri.
- Per piacere, non tocchi quei libri.
- Per favore, non tocchi quei libri.

Lütfen o kitaplara dokunma.

- Ero deluso da quei risultati.
- Ero delusa da quei risultati.

O sonuçlar yüzünden hayal kırıklığına uğradım.

- Dove sono quei poster ora?
- Dove sono quei poster adesso?

O afişler şimdi nerede?

- Quei tipi sono i tuoi fratelli?
- Quei tipi sono i suoi fratelli?
- Quei tipi sono i vostri fratelli?

Şu adamlar senin erkek kardeşlerin mi?

- Sembra strana con quei vestiti.
- Lei sembra strana con quei vestiti.

O, o giysilerin içinde tuhaf görünüyor.

- Abbiamo comprato quei libri per loro.
- Comprammo quei libri per loro.

Bu kitapları onlar için satın aldık.

- Tutti quei libri sono miei.
- Tutti quei libri sono i miei.

Bütün bu kitaplar benim.

Ecco quei piccoli peli.

Bakın, şu küçük tüyleri görüyorsunuz.

Quei fiori sono morti.

Şu çiçekler ölmüş.

Sto guardando quei fiori.

Şu çiçeklere bakıyorum.

Quei fiori sono bellissimi!

Şu çiçekler çok güzel!

Quei fiori sono belli.

O çiçekler güzel.

Dove sono quei prigionieri?

O mahkumlar nerede?

Mi ricordo quei tempi.

Ben o zamanları hatırlıyorum.

Cosa sono quei puntini?

Şu küçük noktalar nedir?

Quei tempi non torneranno.

O zamanlar geri dönmeyecek.

Quei libri sono loro.

Şu kitaplar onların.

Chi sono quei bambini?

O çocuklar kim?

Tom amava quei jeans.

Tom o kot pantolonu sevdi.

Quei giorni sono finiti.

O günler bitti.

Quei giorni sono andati.

O günler geçti.

- Non c'erano radio a quei tempi.
- A quei tempi non c'erano radio.

O günlerde telsiz yoktu.

- Quei due sono esattamente uguali.
- Quei due sono come due gocce d'acqua.

Şu ikisi tam olarak birbirine benziyor.

- Dammi quei soldi.
- Mi dia quei soldi.
- Datemi quei soldi.
- Dammi quel denaro.
- Mi dia quel denaro.
- Datemi quel denaro.

Bana o parayı ver.

- Gli ha consigliato di leggere quei libri.
- Lei gli ha consigliato di leggere quei libri.
- Gli consigliò di leggere quei libri.
- Lei gli consigliò di leggere quei libri.

O ona şu kitapları okumasını tavsiye etti.

- Darò una buona lezione a quei teppisti.
- Io darò una buona lezione a quei teppisti.
- Darò una buona lezione a quei delinquenti.
- Io darò una buona lezione a quei delinquenti.

Bu serserilere iyi bir ders vereceğim.

Perché quei cambiamenti creano avventura.

Çünkü bu değişimler maceralar yaratır.

Odio quei tipo di risposte.

Bu tür cevaplardan nefret ediyorum.

Quei jeans sono proprio belli.

O kotlar gerçekten sevimli.

Come posso dimenticare quei giorni?

O günleri nasıl unutabilirim?

Chi ha scelto quei colori?

Kim bu renkleri seçti?

Quei numeri non si sommano.

Bu rakamlar toplanmaz.

Chi sono quei tre uomini?

Şu üç adam kim?

Quei colori stanno bene assieme.

Şu renkler birlikte uyum sağlar.

Quei due fratelli si assomigliano.

Bu iki erkek kardeş birbirlerine benzerler.

Di chi sono quei libri?

Onlar kimin kitapları?

Quei due ragazzi sono cugini.

Şu iki çocuk kuzendir.

Vuoi uno di quei fiori?

Bu çiçeklerden herhangi birini ister misin?

Come si chiamano quei fiori?

O çiçeklerin adları nedir?

È uno di quei giorni.

O günlerden biri.

Di chi sono quei guanti?

Bunlar kimin eldivenleri?

Quei cavalli sono di Tom.

Bu atlar Tom'un.

Quei guanti sono di Tom.

Bu eldivenler Tom'un.

Di chi sono quei cavalli?

Bunlar kimin atları?

- Che cosa hai fatto con quei libri?
- Cosa ne hai fatto di quei libri?

Şu kitaplarla ne yaptın?

- Non ho letto nessuno di quei libri.
- Io non ho letto nessuno di quei libri.

Bu kitaplardan herhangi birini okumadım.

Anche se quei brevi periodi d'infelicità

ve bu kısa mutsuzluk dönemlerimiz

Reinvestire quei fondi nelle comunità locali,

O paralarla yerel toplumlara yeniden yatırım yapacağız.

Sulla base di quei punti forti.

çözmek zorundayız.

Come fai a creare quei suoni?

Bu sesleri nasıl çıkarıyorsun?"

Ho sepolto quei ricordi per anni,

Anıları yıllarca bastırdım,

Nessuno di quei libri è interessante.

O kitaplardan hiçbiri ilginç değil.

Quei treni partono ogni tre minuti.

Şu trenler her üç dakikada bir çalışırlar.

In quei giorni ero molto povero.

Ben o günlerde çok fakirdim.

A quei tempi era uno studente.

O günlerde öğrenciydi.

Nessuno di quei libri è utile.

Bu kitaplardan hiçbiri faydalı değildir.

Non tutti quei libri sono utili.

Bu kitapların hepsi kullanışlı değil.

Quei fratelli gemelli hanno volti simili.

Şu ikiz erkek kardeşler benzer yüzlere sahip.

Quei bambini hanno capacità verbali limitate.

Şu çocuklar sözlü becerilerini sınırladı.

Come potrei mai dimenticare quei momenti?

O anları neden aklımdan hiç çıkaramıyorum?

A quei tempi eravamo abbastanza ricchi.

O zamanlar çok zengindik.

- Non toccate questi bicchieri.
- Non tocchi questi bicchieri.
- Non toccate quei bicchieri.
- Non tocchi quei bicchieri.

Bu bardağa dokunmayın.

- Quegli elmi sono disgustosi.
- Quei caschi sono disgustosi.
- Quegli elmetti sono disgustosi.
- Quei caschetti sono disgustosi.

Bu kasklar iğrenç.

- Di solito mi alzo alle cinque in quei giorni.
- Solitamente mi alzo alle cinque in quei giorni.

O günlerde ben genellikle beşte kalktım.

I punti di flessione sono quei momenti

Kırılma noktaları; bizim ileriye doğru

Di questo passo, non raggiungeremo quei numeri.

Bu oranda devam edersek, bu sayıya ulaşamayacağız.

Ed i visetti tristi di quei bambini

Çocukların üzgün minik suratları

Quei cosi stavano entrando proprio nella fessura.

Köpek balıkları tam olarak kayanın dibine geldi.

Quei due esperimenti hanno prodotto risultati simili.

Şu iki deney benzer sonuçlar vermiştir.

Quei jet erano più veloci dei fulmini.

O jetler yıldırımdan daha hızlıydı.

Non mi piacciono quei ricci di mare.

O sokak çocuklarından hoşlanmıyorum.

- Quei due ragazzi condividono la stessa stanza del dormitorio.
- Quei due ragazzi condividono la stessa camera del dormitorio.

Bu iki çocuk aynı yatakhane odasını paylaşır.