Translation of "Costerà" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Costerà" in a sentence and their turkish translations:

- Costerà trenta euro.
- Questo costerà 30 €.
- Questa costerà 30 €.

Bu €30'a mal olacak.

- Non ti costerà niente.
- Non ti costerà nulla.
- Non vi costerà niente.
- Non vi costerà nulla.
- Non le costerà nulla.
- Non le costerà niente.

Bu sana hiçbir şey kaybettirmeyecek.

Quanto costerà?

- Kaça mal olacak?
- Ne kadar tutacak?
- Ne kadara mal olacak?

- Non ci costerà niente.
- Non ci costerà nulla.

Bize herhangi bir maliyeti olmayacak.

- Quanto mi costerà questo?
- Quanto mi costerà questa?

Bu bana ne kadara mal olacak?

- Quanto costerà la tua operazione?
- Quanto costerà la sua operazione?
- Quanto costerà la vostra operazione?

Operasyonunuzun maliyeti ne olacak?

Costerà trenta euro.

Bu, otuz avroya mal olacak.

Quanto mi costerà?

Bu bana kaça mal olacak?

Costerà trecento dollari.

Bu üç yüz dolara mal olacak.

Cosa costerà esattamente?

Bu tam olarak neye mal olacak?

Cosa mi costerà?

Bu bana neye mal olacak?

So quanto costerà.

Bunun kaça mal olacağını biliyorum.

- Quello costerà 30$.
- Quella costerà 30$.
- Costerà 30$.
- Quello verrà 30$.
- Quella verrà 30$.
- Verrà 30$.

- 30 dolar tuttu.
- Toplam 30 dolar.

- Mi costerà il mio lavoro.
- Mi costerà il mio impiego.

O işime mal olacak.

- Quanto ti costerà andare via aria?
- Quanto vi costerà andare via aria?
- Quanto le costerà andare via aria?

Hava yoluyla gitmen ne kadar tutar?

Quanto costerà andare all'aeroporto?

Havaalanına gitmek ne kadara mal olacak?

Costerà almeno cinque dollari.

En az beş dolara mal olur.

Costerà circa 10000 yen.

O, yaklaşık 10,000 yene mal olacak.

Costerà circa quindici dollari.

O, yaklaşık on beş dolara mal olacak.

Questo quanto ci costerà?

- Bu, kaç para tutacak?
- Bu, ne kadar edecek?

Quanto ci costerà questo?

Bu bize kaça mal olacak?

Costerà circa trecento dollari.

Bu yaklaşık üç yüz dolara mal olacak.

Costerà sui trenta dollari.

Bu yaklaşık otuz dolara mal olacak.

Quanto costerà il viaggio?

Yolculuk kaça mal olacak?

Costerà più di diecimila yen.

Bu on bin yen'den daha fazlaya mal olacak.

Tom non sa quanto costerà.

Tom onun kaça mal olacağını bilmiyor.

Tom non sa esattamente quanto costerà.

Tom onun kaça mal olacağını tam olarak bilmiyor.

Questo costerà più di trenta dollari.

Bu otuz dolardan daha fazlaya mal olacak.

- Mi costerà molto ammobiliare il mio nuovo appartamento.
- Mi costerà molto ammobiliare il mio appartamento nuovo.

Yeni apartmanımı döşemek bana çok fazlaya mal olacak.

- Se lo spedisco per posta aerea, quanto costerà?
- Se la spedisco per posta aerea, quanto costerà?

Onu hava yoluyla gönderirsem, kaça mal olur.

- Un viaggio alle Hawaii ti costerà sui 200 dollari.
- Un viaggio alle Hawaii vi costerà sui 200 dollari.
- Un viaggio alle Hawaii le costerà sui 200 dollari.

Hawaii gezisi sana yaklaşık 200 dolara mal olacak.

Al massimo, il viaggio costerà mille dollari.

En fazla, yolculuk 1,000 dolara mal olacak.

E dicemmo: "Signor sindaco, le costerà solo 1,1 milioni di dollari."

ve dedik ki "Sayın başkan, bu size sadece 1.1 milyona mal olacak."