Translation of "Comincio" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Comincio" in a sentence and their turkish translations:

Comincio.

Başlıyorum.

- Ora comincio a capire.
- Adesso comincio a capire.

Şimdi anlamaya başlıyorum.

Comincio a preoccuparmi.

Endişelenmeye başlıyorum.

- Comincio domani.
- Io comincio domani.
- Inizio domani.
- Io inizio domani.

Yarın başlarım.

- Comincio stasera.
- Comincio questa sera.
- Inizio stasera.
- Inizio questa sera.

Bu akşam başlıyorum.

- Dove inizio?
- Dove comincio?
- Io dove inizio?
- Io dove comincio?
- Da dove inizio?
- Da dove comincio?
- Io da dove inizio?
- Io da dove comincio?

Nereden başlıyorum?

- Comincio domani.
- Io comincio domani.
- Inizio domani.
- Io inizio domani.
- Incomincio domani.
- Io incomincio domani.

Yarın başlarım.

- Inizio questo pomeriggio.
- Comincio questo pomeriggio.

Bu öğleden sonra başlıyorum.

- Quando inizio?
- Quando comincio?
- Quando incomincio?

Ben ne zaman başlarım?

- Comincio ad avere fame.
- Io comincio ad avere fame.
- Inizio ad avere fame.
- Io inizio ad avere fame.

Ben acıkıyorum.

- Inizio a lavorare domani.
- Comincio a lavorare domani.

Yarın çalışmaya başlarım.

- Beh, da dove inizio?
- Beh, da dove comincio?

Peki, nerede başlarım?

Ragazzi, comincio a sembrare un po' uno stronzo.

Evlat, birazcık da olsa adam gibi konuşmaya başlıyor gibiyim.

Comincio a sentirmi a mio agio quando parlo in cinese.

Çince konuştuğumda içim rahat hissetmeye başlıyorum.

Comincio a dubitare che Tom capisca davvero così bene il francese.

Tom'un gerçekten Fransızcayı o kadar iyi anlayabilip anlayamayacağından şüphe etmeye başlıyorum.

Comincio ad avere fame. Qual è l'opzione migliore per procurarci del cibo?

Acıkmaya başladım, peki yiyecek yakalamamızın en iyi yolu nedir?

- Va bene se parto?
- Va bene se inizio?
- Va bene se comincio?

Başlamamın bir sakıncası var mı?

- Oggi inizio a scrivere una canzone rap.
- Oggi comincio a scrivere una canzone rap.

Bugün bir rap şarkısı yazmaya başlıyorum.