Translation of "Calmi" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Calmi" in a sentence and their turkish translations:

- Tutti sono rimasti calmi.
- Tutti rimasero calmi.
- Tutti sono restati calmi.
- Tutti restarono calmi.

Herkes sakin kaldı.

- Tutti sembravano molto calmi.
- Sembravano tutti molto calmi.

Herkes oldukça sakin görünüyordu.

- Restiamo calmi.
- Restiamo calme.
- Rimaniamo calmi.
- Rimaniamo calme.

Kendimize hakim olalım.

Ok, stiamo calmi.

Tamam, sakin olalım.

- Sembrano calmi.
- Loro sembrano calmi.
- Sembrano calme.
- Loro sembrano calme.

Harika görünüyorlar.

- Siamo calmi.
- Noi siamo calmi.
- Siamo calme.
- Noi siamo calme.

Biz sakiniz.

- Restiamo calmi.
- Restiamo calme.

Sakin kalalım.

- Calmati!
- Si calmi!
- Calmatevi!

Sakin ol!

Dobbiamo solo stare calmi.

Sadece sakin kalmamız gerekiyor.

- Dobbiamo restare calmi.
- Dobbiamo restare calme.
- Dobbiamo rimanere calmi.
- Dobbiamo rimanere calme.

Biz sakin olmalıyız.

- Calmati.
- Stai tranquillo.
- Si calmi.
- Calmatevi.

Sakin ol.

- Più calmo!
- Più calma!
- Più calmi!
- Più calme!

- Daha sessiz!
- Sessiz!

- Calmati!
- Rilassati!
- Rilassatevi!
- Si rilassi!
- Si calmi!
- Calmatevi!

Sakin ol!

- Cerchiamo di stare calmi.
- Cerchiamo di stare calme.

Sakin kalmaya çalışalım.

- Sono decisamente troppo calmi.
- Sono decisamente troppo calme.

Onlar çok sakin.

- Calmati.
- Si calmi.
- Calmatevi.
- Rilassati.
- Si rilassi.
- Rilassatevi.

Sakin ol.

- Per favore, calmati.
- Per piacere, calmati.
- Per piacere, si calmi.
- Per favore, si calmi.
- Per piacere, calmatevi.
- Per favore, calmatevi.

Lütfen sakinleş.

Perciò ho imparato questa lezione con questi animali calmi, meravigliosi:

Bu sakin, muhteşem hayvanlardan şunu öğrendim;

- Stai calmo e comportati bene!
- State calmi e comportatevi bene!

Sessiz ol ve iyi davran.

Tony vide dei campi verdi e dei piccoli, calmi villaggi.

Tony yeşil tarlalar ve küçük, sessiz köyler gördü.

- Restiamo calmi.
- Restiamo calme.
- Rimaniamo in silenzio.
- Restiamo in silenzio.

Sessiz olalım.

Perché non ti calmi e mi dici qual è il problema?

Neden sakin olmuyorsunuz ve sorunun ne olduğunu bana söylemiyorsunuz?

- Cerca di restare calmo.
- Cerca di restare calma.
- Cercate di restare calmi.

- Sakin kalmaya çalış.
- Sakin kalmaya çalışın.

- Sii calmo.
- Sii calma.
- Sia calmo.
- Sia calma.
- Siate calmi.
- Siate calme.

Sakin olun.

- Stai calma.
- Stai calmo.
- Stia calmo.
- Stia calma.
- State calmi.
- State calme.

Sakin ol.

- Calmati. Qual è il problema?
- Calmatevi. Qual è il problema?
- Si calmi. Qual è il problema?

Sakin ol. Sorun nedir?

- Sii calmo e basta.
- Sii calma e basta.
- Sia calmo e basta.
- Sia calma e basta.
- Siate calmi e basta.
- Siate calme e basta.

Sadece sakin ol.

- Devi essere molto calmo.
- Devi essere molto calma.
- Deve essere molto calmo.
- Deve essere molto calma.
- Dovete essere molto calmi.
- Dovete essere molto calme.

Çok sakin olmak zorundasın.

- Stai calmo e fai del tuo meglio.
- Stia calmo e faccia del suo meglio.
- State calmi e fate del vostro meglio.
- State calme e fate del vostro meglio.
- Stai calma e fai del tuo meglio.
- Stia calma e faccia del suo meglio.

Sakin kal ve elinden geleni yap.