Translation of "Allora" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Allora" in a sentence and their turkish translations:

- Allora dove sei andato?
- Allora dove sei andata?
- Allora dov'è andato?
- Allora dov'è andata?
- Allora dove siete andati?
- Allora dove siete andate?

Sonra nereye gittin?

Allora.

Geliyor.

- Cosa c'è, allora?
- Che cosa c'è, allora?
- Che c'è, allora?

Öyleyse bu nedir?

- Allora, cosa ne pensi?
- Allora, cosa ne pensa?
- Allora, cosa ne pensate?
- Allora, che cosa ne pensa?
- Allora, che cosa ne pensate?
- Allora, che cosa ne pensi?

Öyleyse, sen ne düşünüyorsun?

- Allora rimani in giardino!
- Allora rimanga in giardino!
- Allora rimanete in giardino!

Öyleyse bahçede kal!

- Allora, perché sei qui?
- Allora, perché siete qui?
- Allora, perché è qui?

- Peki, neden buradasın?
- Ee, niye buradasın?
- Yani neden buradasın?

- Siamo amici da allora.
- Noi siamo amici da allora.
- Siamo amiche da allora.
- Noi siamo amiche da allora.

- O zamandan beri arkadaşız.
- Biz o zamandan beri arkadaşız.

- Allora non sono l'unico.
- Allora non sono l'unica.
- Allora io non sono l'unico.
- Allora io non sono l'unica.

Öyleyse ben tek kişi değilim.

Allora vieni.

Hadi o zaman.

Andiamoci, allora.

Oraya bir bakalım.

Allora chi?

Öyleyse kim?

Allora, com'era?

Peki o neye benziyordu?

- Perché ti sei fermato, allora?
- Perché ti sei fermata, allora?
- Perché si è fermato, allora?
- Perché si è fermata, allora?
- Perché vi siete fermati, allora?
- Perché vi siete fermate, allora?

Öyleyse niçin durdun?

- Non ero malato allora.
- Non ero malata allora.

O zaman hasta değildim.

- Se hai fame mangia allora.
- Se hai fame, allora mangia.
- Se ha fame, allora mangi.
- Se avete fame, allora mangiate.

Eğer açsan o zaman yemek ye.

- Allora, l'hai già detto a lui?
- Allora, l'ha già detto a lui?
- Allora, lo avete già detto a lui?
- Allora, gliel'hai già detto?
- Allora, gliel'ha già detto?
- Allora, glielo avete già detto?

Peki ona söyledin mi?

- Se vuoi andare, vai, allora.
- Se vuole andare, vada, allora.
- Se volete andare, andate, allora.

Gitmek istiyorsan, öyleyse git.

- Non parliamo da allora.
- Noi non parliamo da allora.

O zamandan beri konuşmadık.

Cosa fareste allora?

işte o zaman ne yapardınız?

Allora, cosa facciamo?

Peki, ne yapacağız?

Allora, cosa mangerò?

Hangisini yapacağız?

Allora avevo ragione.

Yani haklıydım.

Non studiavo allora.

O zaman eğitim görmüyordum.

- Se vuoi baciarmi, allora baciami.
- Se mi vuoi baciare, allora baciami.
- Se vuole baciarmi, allora mi baci.
- Se mi vuole baciare, allora mi baci.
- Se volete baciarmi, allora baciatemi.
- Se mi volete baciare, allora baciatemi.

Beni öpmek istersen, öyleyse beni öp.

- Da quanto vivi a Kobe, allora?
- Da quanto tempo vivi a Kobe, allora?
- Da quanto vive a Kobe, allora?
- Da quanto tempo vive a Kobe, allora?
- Da quanto vivete a Kobe, allora?
- Da quanto tempo vivete a Kobe, allora?
- Da quanto abiti a Kobe, allora?
- Da quanto tempo abiti a Kobe, allora?
- Da quanto abita a Kobe, allora?
- Da quanto tempo abita a Kobe, allora?
- Da quanto abitate a Kobe, allora?
- Da quanto tempo abitate a Kobe, allora?

Ne kadar zamandır Kobe'de yaşıyorsun, o halde?

- Allora eravamo giovani.
- Eravamo giovani all'epoca.
- Noi eravamo giovani all'epoca.
- Eravamo giovani allora.
- Noi eravamo giovani allora.

Biz o zaman gençtik.

- Suppongo che era felice allora.
- Io suppongo che era felice allora.
- Suppongo che lei era felice allora.
- Io suppongo che lei era felice allora.

Sanırım o o zaman mutluydu.

- Io non l'ho visto più da allora.
- Non lo vedo da allora.
- Io non lo vedo da allora.
- Non l'ho visto più da allora.

O zamandan beri onu görmedim.

- Quindi non esitate.
- Quindi non esitare.
- Quindi non esiti.
- Allora non esitate.
- Allora non esitare.
- Allora non esiti.

Bu yüzden tereddüt etmeyin.

- Allora, qual è il tuo segreto?
- Allora, qual è il suo segreto?
- Allora, qual è il vostro segreto?

Peki, sırrın ne?

- Quindi, cosa faresti?
- Quindi, cosa fareste?
- Quindi, cosa farebbe?
- Allora, cosa faresti?
- Allora, cosa fareste?
- Allora, cosa farebbe?

Peki, sen ne yapardın?

- Allora, qual è il tuo problema?
- Allora, qual è il suo problema?
- Allora, qual è il vostro problema?

Peki sorunun nedir?

- Non la vedo da allora.
- Io non la vedo da allora.

Ben o zamandan beri onu görmedim.

- Non lo vediamo da allora.
- Noi non lo vediamo da allora.

O zamandan beri onu görmedik.

- Non mi parla da allora.
- Lei non mi parla da allora.

O zamandan beri benimle konuşmadı.

- È rimasta all'estero da allora.
- Lei è rimasta all'estero da allora.

O zamandan beri yurt dışında kalmaktadır.

allora percepirete un'emozione negativa

şunlar gibi olumsuz duygular hissedeceksin;

Cosa è cambiato, allora?

Peki, değişen ne?

allora, logicamente, ne segue

mantıken,

allora le dobbiamo fermare!

emisyonları durdurmalıyız.

Allora, che vuoi fare?

Peki kararınız ne olacak? Tamam.

Ok, allora decidi tu:

Pekâlâ, karar sizin:

Allora, che ne pensi?

Pekâlâ, ne diyorsunuz?

Allora, cosa ne pensi?

Tamam, ne diyorsunuz?

Allora dove sono tutti?

Peki herkes nerede?

Allora, che ne dici?

Ne düşünüyorsunuz?

Allora cosa ne pensi?

Ne düşünüyorsunuz?

Andiamo a destra, allora,

Yukarı çıkıyoruz

Allora di che parliamo?

Peki, bunlar neler?

allora tutti voi - andate!

o zaman hepiniz - gidin!

E allora potresti chiederti

Ve şimdi merak ediyorsunuzdur.

Sarà troppo tardi allora.

O zaman çok geç olacak.

Tu la abbassi allora.

Biraz azalt o zaman.

- Quindi?
- Allora?
- Per cui?

Ee?

Allora, vuoi davvero farlo?

Peki, gerçekten bunu yapmak istiyor musun?

Ero così infelice allora.

O zaman çok mutsuzdum.

Allora c'è un problema...

Öyleyse bir sorun var...

- E allora?
- E quindi?

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

- E allora?
- E poi?

- Sonra ne olacak?
- Ya sonra?

Allora tornerò più tardi.

Öyleyse daha sonra tekrar geleceğim.

Allora siete stati qui.

O zaman buradaydın.

Siamo amici da allora.

O zamandan beri arkadaşız.

Cos'è cambiato da allora?

O zamandan beri ne değişti?

Allora cos'è successo veramente?

Peki gerçekten ne oldu?

- Allora, l'hai già detto a loro?
- Allora, l'ha già detto a loro?
- Allora, lo avete già detto a loro?

Onlara söyledin mi peki?

- Allora, l'hai già detto a lei?
- Allora, l'ha già detto a lei?
- Allora, lo avete già detto a lei?

Peki ona söyledin mi?

- Allora, l'hai già detto a Tom?
- Allora, l'ha già detto a Tom?
- Allora, lo avete già detto a Tom?

Ee, Tom'a söyledin mi?

- Allora, siete tutti pronti per Natale?
- Allora, siete tutte pronte per Natale?

Peki hepiniz noel için hazır mısınız?

- Non ho sue notizie da allora.
- Io non ho sue notizie da allora.

O zamandan beri ondan haber almadım.

- La casa è rimasta chiusa da allora.
- La casa rimase chiusa da allora.

Ev o zamandan beri kapalı kaldı.

allora troveremo impossibile essere felici,

koşullar çok iyi olsa bile

Ma allora chi l'ha fatto?

Peki kim icat etti?

allora questo inizia a rafforzarti,

o sizi kuvvetlendirmeye başlar

Allora qual era l'ingrediente segreto?

Peki işin sırrı neydi?

Allora qual è la soluzione?

Peki çözüm ne?

Allora, dopo molte notti insonni,

Uykusuz geçen birkaç geceden sonra

Allora ho fatto un esperimento.

Ben de bir deney yaptım.

Non l'ho sentito da allora.

O zamandan beri ondan haber almadım.

Giusto. Allora avevi tre mesi.

Doğru. Yani senin üç ayın vardı.

Qual è il piano, allora?

Öyleyse plan nedir?

Immagino che eravamo felici allora.

Sanırım biz o zamanlar mutluyduk.

Allora, che fretta c'è adesso?

Peki şimdi büyük acele nedir?

Cosa faccio fino ad allora?

O zamana kadar ne yaparım?

E allora che hai fatto?

Ne yaptın o zaman?

Allora, come trovi la Turchia?

Yani, Türkiye'yi nasıl buluyorsun?

Perché non lo lasci allora?

Öyleyse neden onu terk etmiyorsun?

Tom è qui da allora.

Tom o zamandan beri burada.

Stavo guardando la TV allora.

- O zamanda televizyon seyrediyordum.
- O zaman televizyon izliyordum.

Da allora noi siamo amici.

O zamandan beri arkadaşız.

Ho imparato molto da allora.

O zamandan beri çok şey öğrendim.

"Posso spiegare." "Beh, spiega, allora."

"Açıklayabilirim." "Peki, açıkla o zaman."

- Il cetriolo è amaro? Allora buttalo via!
- Il cetriolo è amaro? Allora buttatelo via!
- Il cetriolo è amaro? Allora lo butti via!

Salatalık acı mı? O zaman onu at!

- Ero felice all'epoca.
- Io ero felice all'epoca.
- Ero felice allora.
- Io ero felice allora.

Ben o zaman mutluydum.

- Sembrava stanco allora.
- Lui sembrava stanco allora.
- Sembrava stanco all'epoca.
- Lui sembrava stanco all'epoca.

O, o zaman yorgun görünüyordu.

- Era stanco allora.
- Lui era stanco allora.
- Era stanco all'epoca.
- Lui era stanco all'epoca.

O, o zaman yorgundu.