Translation of "Quei" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Quei" in a sentence and their spanish translations:

- Dammi quei guanti.
- Mi dia quei guanti.
- Datemi quei guanti.

Dame esos guantes.

- Ma guarda quei colori!
- Ma guardate quei colori!
- Ma guardi quei colori!

¡Pero mira esos colores!

- Cosa sono quei rumori?
- Che cosa sono quei rumori?
- Che sono quei rumori?

¿Qué son esos ruidos?

- Ho bisogno di quei documenti.
- Io ho bisogno di quei documenti.
- Mi servono quei documenti.
- A me servono quei documenti.

Necesito esos documentos.

- Chi sono costoro?
- Chi sono quei tipi?
- Chi sono quei tizi?
- Chi sono quei ragazzi?

¿Quiénes son esos sujetos?

- Guarda quei pesci nello stagno.
- Guardate quei pesci nello stagno.
- Guardi quei pesci nello stagno.

Mira a esos peces en el estanque.

Ah, quei russi!

¡Ay, esos rusos!

- Sembra strana con quei vestiti.
- Lei sembra strana con quei vestiti.

Ella se ve rara con esa ropa.

Ecco quei piccoli peli.

Miren esos pequeños vellos.

Quei libri sono miei.

- Esos libros son míos.
- Son mis libros.

Quei fiori sono morti.

- Esas flores murieron.
- Esas flores han muerto.

Sto guardando quei fiori.

- Estoy mirando estas flores.
- Estoy mirando aquellas flores.

Quei fiori sono bellissimi!

¡Esas flores son muy hermosas!

Quei fiori sono belli.

Esas flores son hermosas.

Mi ricordo quei tempi.

- Me acuerdo de aquellos tiempos.
- Recuerdo aquellos tiempos.

Quei libri sono tuoi.

Esos libros son tuyos.

Quei libri sono loro.

- Esos libros son de ellos.
- Aquellos libros son suyos.

Chi sono quei bambini?

¿Quiénes son esos niños?

Conosco entrambi quei ragazzi.

Conozco a esos dos muchachos.

- Non c'erano radio a quei tempi.
- A quei tempi non c'erano radio.

No había radios aún entonces.

- Gli ha consigliato di leggere quei libri.
- Lei gli ha consigliato di leggere quei libri.
- Gli consigliò di leggere quei libri.
- Lei gli consigliò di leggere quei libri.

Ella le aconsejó que se leyera esos libros.

Perché quei cambiamenti creano avventura.

porque esos cambios crean aventura.

Come posso dimenticare quei giorni?

¿Cómo puedo olvidar aquellos días?

Chi sono quei tre uomini?

¿Quiénes son esos tres hombres?

Quei colori stanno bene assieme.

- Esos colores contrastan muy bien.
- Esos colores combinan bien.

Quei due fratelli si assomigliano.

Estos dos hermanos se parecen el uno al otro.

Di chi sono quei libri?

¿De quién son esos libros?

Quei due ragazzi sono cugini.

Esos dos niños son primos.

Ma che belli quei topolini!

- ¡Pero qué lindos son esos ratoncitos!
- ¡Pero qué monos son esos ratoncitos!

Quei topolini sono tanto carini!

- ¡Qué lindos son esos ratoncitos!
- ¡Qué monos son esos ratoncitos!

Quei tacchi sono davvero alti.

Esos tacones son muy altos.

- Che cosa hai fatto con quei libri?
- Cosa ne hai fatto di quei libri?

¿Qué hiciste con esos libros?

Anche se quei brevi periodi d'infelicità

a pesar de que esos breves períodos de infelicidad

Reinvestire quei fondi nelle comunità locali,

Vamos a reinvertir esos dólares en comunidades locales,

Sulla base di quei punti forti.

basándonos en esas fortalezas.

Come fai a creare quei suoni?

"¿Cómo haces esos sonidos?"

Ho sepolto quei ricordi per anni,

Durante años, mantuve esos recuerdos enterrados,

Quei treni partono ogni tre minuti.

Esos trenes parten cada tres minutos.

In quei giorni ero molto povero.

En esos días yo era bastante pobre.

Quei due formano una buona coppia.

Esos dos hacen buena pareja.

Non tutti quei libri sono utili.

No todos esos libros son útiles.

A quei tempi era uno studente.

En aquellos tiempos era un estudiante.

A quei tempi eravamo abbastanza ricchi.

Entonces éramos bastante ricos.

- Di solito mi alzo alle cinque in quei giorni.
- Solitamente mi alzo alle cinque in quei giorni.

Comúnmente me levanto a las cinco en esos días.

I punti di flessione sono quei momenti

Los puntos de inflexión son esos momentos

Di questo passo, non raggiungeremo quei numeri.

Al ritmo que vamos, no llegaremos a esos números.

Ed i visetti tristi di quei bambini

y los rostros tristes en esos niños

Quei cosi stavano entrando proprio nella fessura.

Pero fueron directo hacia esa grieta.

Quei due esperimenti hanno prodotto risultati simili.

Esos dos experimentos entregaron resultados similares.

Ti prego, non uccidere quei bei topolini!

¡Por favor, no mates a esos hermosos ratoncitos!

- Unisco sempre quei due.
- Io unisco sempre quei due.
- Unisco sempre quelle due.
- Io unisco sempre quelle due.

Siempre uno los dos.

- Cos'hai fatto con quei soldi?
- Che cos'hai fatto con quei soldi?
- Che hai fatto con quei soldi?
- Cos'ha fatto con quei soldi?
- Che cos'ha fatto con quei soldi?
- Che ha fatto con quei soldi?
- Cos'avete fatto con quei soldi?
- Che cos'avete fatto con quei soldi?
- Che avete fatto con quei soldi?
- Cos'hai fatto con quel denaro?
- Che cos'hai fatto con quel denaro?
- Che hai fatto con quel denaro?
- Cos'ha fatto con quel denaro?
- Che cos'ha fatto con quel denaro?
- Che ha fatto con quel denaro?
- Cos'avete fatto con quel denaro?
- Che cos'avete fatto con quel denaro?
- Che avete fatto con quel denaro?

¿Qué hiciste con ese dinero?

Quei luoghi vennero chiamati "La Valle degli Ignari".

Estos lugares han sido conocidos como "El valle de los que desconocen".

Gli psichiatri non sono altro che quei professionisiti

Y los psiquiatras no somos más que esos profesionales

Discutere su quei fatti diventa un attacco personale.

al discutir sobre esos hechos se lo toman como un ataque personal.

Non c'erano radio in Giappone in quei giorni.

En esa época no había radios en Japón.

- Quei fiori sono morti.
- Questi fiori sono morti.

Esas flores han muerto.

- Questi fiori sono belli!
- Quei fiori sono belli!

¡Estas son flores hermosas!

A quei tempi non c'era ancora la radio.

En esa época no existían las radios.

- Nessuno sano di mente passeggerebbe in quei boschi la sera.
- Nessuno sano di mente passeggerebbe in quei boschi la notte.

Nadie con dos dedos de frente caminaría por este bosque llegada la noche.

E mi chiedevo se, attorno a quei puntini luminosi

y me preguntaba si en torno a esos puntitos luminosos

Di quei momenti in cui qualcosa potrebbe davvero cambiare

de este momento en el que algo podría avanzar

A investire per prevenire quei disastri in primo luogo,

a que invierta en prevenir esos desastres en primer lugar,

Quei pantaloni sono un po' troppo stretti di vita.

Esos pantalones quedan un tanto apretados en la cintura.

Questi libri sono miei e quei libri sono suoi.

- Estos libros son míos y esos son de él.
- Estos libros son míos y esos son suyos.

- Tutti questi libri sono miei.
- Tutti quei libri sono miei.
- Tutti questi libri sono i miei.
- Tutti quei libri sono i miei.

- Todos estos libros son míos.
- Todos esos libros son míos.

- Avevo bisogno di quei soldi per comprare un regalo a Tom.
- Io avevo bisogno di quei soldi per comprare un regalo a Tom.

Yo necesitaba aquel dinero para comprar un regalo para Tom.

E di fare quei lunghi viaggi da pendolare in metropolitana.

y pasando tanto tiempo en el metro.

Potessero esserci dei pianeti, su quei pianeti degli esseri viventi,

podía haber planetas, si en esos planetas habría seres vivos,

Sapete, a quei tempi le persone non avevano l'aria condizionata

En aquella época, la gente no tenía aire acondicionado,

Spero solo che la corda resista a quei bordi affilati.

Espero que la cuerda resista los bordes filosos.

Se uno di quei peli urticanti ti penetra nella pelle,

Si esos vellos urticantes les tocan la piel,

Tutte quelle parole sono state usate per diffamare quei gruppi.

Todas esas palabras se han utilizado para vilipendiar a esos grupos.

Quei limiti che avevo passato tutta la vita a negare

Esos mismos límites que toda mi vida había estado negando

- Di chi sono quei libri?
- Di chi sono questi libri?

- ¿De quién son esos libros?
- ¿De quién son estos libros?

- Quei due non vanno d'accordo.
- Quelle due non vanno d'accordo.

Esos dos no se llevan bien.

In quei giorni avevo l'abitudine di passeggiare prima di colazione.

- En aquellos días, solía caminar antes del desayuno.
- En aquellos tiempos, salía a caminar antes del desayuno.

- Odio quei ragni. Sono sempre lì per farmi impazzire quando sto pulendo.
- Odio quei ragni. Sono sempre là per farmi impazzire quando sto pulendo.

Odio a esas arañas, siempre están ahí para sacarme de quicio cuando hago limpieza.

Ero considerata responsabile di quei crimini e di quelle azioni atroci

se me responsabilizó de actos atroces, de crímenes inhumanos

Una cosa è vedere come funzionano quei segnali in un laboratorio --

Una cosa es ver cómo operan estas señales en un laboratorio.

E ciò ha agevolato la fruizione di quei contenuti in solitudine.

facilitando así el disfrute solitario del contenido.

Quei bambini si mettono sempre nei guai con i loro genitori.

Esos niños siempre se meten en problemas con sus padres.

Non è molto diverso da quei dispositivi per il fitness che indossate

No es tan diferente de los monitores de actividad que tal vez lleven puestos

Ma forse significa non scaricare tutti quei colpi in una volta sola,

pero a la vez, significa que no mostrar todo el desacuerdo a la vez.

Che non sarebbe mai stata in grado di selezionare quei piccoli bersagli.

que Fiona nunca podría presionar esos objetivos diminutos.

E poi, due di quei tentacoli si muovono lentamente al di sotto,

Y luego, dos de esos brazos se mueven lentamente debajo,

La madre disse a sua figlia di metter in ordine quei giochi.

La madre le dijo a su hija que pusiera en orden aquellos juguetes.

- Quei problemi non ci portano a niente.
- Quei problemi non ci portano a nulla.
- Questi problemi non ci portano a niente.
- Questi problemi non ci portano a nulla.

Esos problemas nos llevan a nada.

Non vi serve uno psicologo per dirvi perché non avete comprato quei biglietti.

No necesitan un psicólogo para decirles que porqué no compraron esos boletos.

Per la sua positività e per l'avere tutti quei piani per il futuro,

que ella pudiera ser tan optimista y tan llena de planes para el futuro,

Odio quei genitori che pur di difendere l'ignoranza dei figli attaccano i professori!

¡Odio a esos padres que con el fin de defender la ignorancia de los hijos atacan a los maestros!

- Quei due bambini avevano la stessa età.
- Quelle due bambine avevano la stessa età.

Esos dos niños tenían la misma edad.

In quei giorni nessuno poteva supporre quale posto della storia avrebbe occupato Martin Luther King.

Nadie podría haber adivinado en esos días qué lugar ocuparía Martin Luther King en la historia.

- Sono belli questi fiori, vero?
- Questi fiori sono belli, vero?
- Quei fiori sono belli, vero?

Estas flores son hermosas, ¿verdad?

È così debole che non riesce a fare quei colori vivaci di un polpo in salute

Estaba tan débil que no podía adoptar los colores de un pulpo sano,

Alla base di tutti quei tentacoli, c'è un becco corneo che può perforare il guscio duro

En la base de los brazos, tienen un taladro que puede perforar conchas