Translation of "Prenderà" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Prenderà" in a sentence and their spanish translations:

Si prenderà cura di lei.

Él cuidará de ella.

- Cosa prenderai?
- Tu cosa prenderai?
- Cosa prenderà?
- Lei cosa prenderà?
- Cosa prenderete?
- Voi cosa prenderete?

¿Qué vas a llevar?

Chi prenderà il posto di sua madre?

¿Quién reemplazará a su madre?

Questo ci prenderà tre, al massimo quattro settimane.

Esto nos tomará tres, a lo sumo, cuatro semanas.

- Che treno prenderai?
- Che treno prenderete?
- Che treno prenderà?

- ¿Qué tren vas a coger?
- ¿Qué tren vais a coger?
- ¿Qué tren vas a tomar?

- Quanti kebab prenderai?
- Quanti kebab prenderà?
- Quanti kebab prenderete?

¿Cuántos kebabs vas a tomar?

Chi si prenderà cura del cane quando saremo via?

¿Quién se hará cargo del perro mientras estemos fuera?

- Se ne prenderà cura.
- Lei se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lei.
- Te ne prenderai cura.
- Tu te ne prenderai cura.
- Te ne prenderai cura tu.
- Ve ne prenderete cura.
- Voi ve ne prenderete cura.
- Ve ne prenderete cura voi.

Vos cuidarás de eso.

- Prenderai parte alla cerimonia?
- Tu prenderai parte alla cerimonia?
- Prenderà parte alla cerimonia?
- Lei prenderà parte alla cerimonia?
- Prenderete parte alla cerimonia?
- Voi prenderete parte alla cerimonia?

¿Vas a participar en la ceremonia?

- Ogni attività che volete compiere prenderà più tempo di quanto ne avete a disposizione.
- Qualsiasi attività vogliate compiere prenderà più tempo di quanto ne abbiate a disposizione.

Cualquier actividad que necesites llevar a cabo tomará más tiempo del que tienes.

- Quale prenderai, questo o quello?
- Quale prenderete, questo o quello?
- Quale prenderà, questo o quello?
- Quale prenderai, questa o quella?
- Quale prenderete, questa o quella?
- Quale prenderà, questa o quella?

¿Cuál vas a coger, este o ese?

- Non mi prenderai mai vivo!
- Non mi prenderà mai vivo!
- Non mi prenderete mai vivo!
- Non mi prenderai mai viva!
- Non mi prenderà mai viva!
- Non mi prenderete mai viva!

- ¡Nunca me cogerás con vida!
- ¡Nunca me cogeréis con vida!

- Durante le vacanze prenderà il sole in spiaggia.
- Si abbronzarà sulla spiaggia durante le vacanze.

Durante las vacaciones, va a la playa a broncearse.

- Sbrigati e prenderai il treno.
- Sbrigatevi e prenderete il treno.
- Si sbrighi e prenderà il treno.

Apresúrate y alcanzarás el tren.

- Non prenderai un po' di tè?
- Non prenderà un po' di tè?
- Non prenderete un po' di tè?

¿Qué tal un té?

- Tommaso se la prenderà a male se non vai alla sua festa.
- Tommaso sarà dispiaciuto se non andrai alla sua festa.

Tom se decepcionará si no vas a su fiesta.

- Prenderete un po' di latte.
- Voi prenderete un po' di latte.
- Prenderà un po' di latte.
- Lei prenderà un po' di latte.
- Sta per prendere un po' di latte.
- Lei sta per prendere un po' di latte.
- State per prendere un po' di latte.
- Voi state per prendere un po' di latte.
- Andate a prendere un po' di latte.
- Voi andate a prendere un po' di latte.
- Va a prendere un po' di latte.
- Lei va a prendere un po' di latte.

Ella va a tomar un poco de leche.