Translation of "Lavorate" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Lavorate" in a sentence and their spanish translations:

Lavorate qui?

¿Trabajan acá?

- Lavora!
- Lavori!
- Lavorate!

¡Trabaja!

Invece di chiacchierare, lavorate!

¡Trabaja en vez de conversar!

Voi lavorate con Mary.

- Trabajas con María.
- Vos trabajás con María.
- Trabajás con María.

- Lavorate lunedì?
- Lavora lunedì?

- ¿Trabaja el lunes?
- ¿Trabajáis el lunes?

- Lavorate a Milano.
- Voi lavorate a Milano.
- Lavora a Milano.
- Lei lavora a Milano.

Trabajáis en Milán.

- Lavori duramente.
- Tu lavori duramente.
- Lavora duramente.
- Lei lavora duramente.
- Lavorate duramente.
- Voi lavorate duramente.

- Trabajas duro.
- Trabajas mucho.

- Dove lavora?
- Dove lavorate?
- Dove lavori?
- Lei dove lavora?
- Tu dove lavori?
- Voi dove lavorate?

- ¿Dónde trabajas?
- ¿Dónde trabaja usted?
- ¿En dónde trabajas?
- ¿Dónde trabaja?

- Lavori qui?
- Lavora qui?
- Lavorate qui?
- Tu lavori qui?
- Lei lavora qui?
- Voi lavorate qui?

- ¿Trabajás acá?
- ¿Trabajan acá?
- ¿Trabaja aquí?

- Quando lavori?
- Quando lavora?
- Quando lavorate?
- Tu quando lavori?
- Lei quando lavora?
- Voi quando lavorate?

- ¿Cuándo trabajas?
- ¿Cuándo trabaja usted?

Casa vostra, dove lavorate, i ristoranti,

su casa, su trabajo, restaurantes,

- Lavora lentamente.
- Lavorate lentamente.
- Lavori lentamente.

Trabajad lentamente.

- Lavori troppo.
- Lavorate troppo.
- Lavora troppo.

Trabajas demasiado.

- Studi o lavori?
- Studiate o lavorate?

¿Estudias o trabajas?

Lo so che lavorate duro per fare bene.

Sé que se esfuerzan por hacer las cosas bien.

- Perché lavori qui?
- Perché tu lavori qui?
- Perché lavorate qui?
- Perché voi lavorate qui?
- Perché lavora qui?
- Perché lei lavora qui?

- ¿Por qué trabajas aquí?
- ¿Por qué trabajáis aquí?

- Tu lavori a Milano.
- Lavori a Milano.
- Lavorate a Milano.
- Voi lavorate a Milano.
- Lavora a Milano.
- Lei lavora a Milano.

Trabajas en Milán.

- Lavori la domenica?
- Tu lavori la domenica?
- Lavora la domenica?
- Lei lavora la domenica?
- Lavorate la domenica?
- Voi lavorate la domenica?

¿Trabajas los domingos?

- Lavori con Mary.
- Tu lavori con Mary.
- Lavora con Mary.
- Lei lavora con Mary.
- Lavorate con Mary.
- Voi lavorate con Mary.

- Trabajas con María.
- Vos trabajás con María.
- Trabajás con María.

- Ciao! Lavori qui?
- Ciao! Lavorate qui?
- Salve! Lavora qui?

- Hola, ¿trabajas aquí?
- ¡Hola! ¿Trabajáis aquí?

- Per quale società lavori?
- Per quale società lavora?
- Per quale società lavorate?

¿Para qué compañía trabajas?

- Non lavorare troppo duramente!
- Non lavorate troppo duramente!
- Non lavori troppo duramente!

¡No trabajes demasiado!

- Perché non lavori più duramente?
- Perché non lavora più duramente?
- Perché non lavorate più duramente?

¿Por qué no trabajas más duro?

- Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanco?
- Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanca?
- Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanchi?
- Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanche?
- Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanco?
- Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanca?

Trabajas muy duro estos días. ¿No estás cansado?