Translation of "Invece" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Invece" in a sentence and their spanish translations:

- Prova questo invece.
- Provate questo invece.
- Provi questo invece.

Espera, hazlo así.

- Chiedi a loro invece.
- Chieda a loro invece.
- Chiedete a loro invece.

Pregúntale en su lugar a ellos.

- Chiedi a lui invece.
- Chieda a lui invece.
- Chiedete a lui invece.

Pregúntale en su lugar a él.

- Chiedi a lei invece.
- Chieda a lei invece.
- Chiedete a lei invece.

Pregúntale en su lugar a ella.

Invece no.

Pero no.

- Chiedilo a Tom invece.
- Chiedetelo a Tom invece.
- Lo chieda a Tom invece.

Pregunta a Tom en su lugar.

Invece dovremmo chiederci:

En vez de eso, deberíamos preguntarnos:

- Usa il miele invece dello zucchero.
- Lui usa il miele invece dello zucchero.
- Utilizza il miele invece dello zucchero.
- Lui utilizza il miele invece dello zucchero.

- Él usa miel en vez de azúcar.
- Él toma miel en lugar de azúcar.

Se invece vi chiedessi,

Ahora déjenme preguntarles esto:

invece di mattoncini lisci.

a diferencia de los bloques de construcción lisos.

Se invece vi dicessi

En cambio, si les hablo

Se invece si infrangono,

En caso contrario, si lo ignoramos,

Invece di chiacchierare, lavorate!

¡Trabaja en vez de conversar!

E invece sapete cosa?

Pero adivinen qué.

- Invece di lamentarti, forse avresti dovuto aiutare.
- Invece di lamentarvi, forse avreste dovuto aiutare.
- Invece di lamentarsi, forse avrebbe dovuto aiutare.

- En lugar de quejarte, quizá deberías ayudar.
- En lugar de quejaros, quizá deberíais ayudar.

- Ho visto lui invece di suo padre.
- Vidi lui invece di suo padre.

Lo vi a él en vez de a su padre.

Invece, quando parliamo di pazzia,

Sin embargo, cuando hablamos de locura,

invece di riconoscere come siamo.

en vez de reconocer cómo somos.

I pazienti di controllo, invece,

El grupo de control, por otro lado,

E se invece lo sono?

¿Y si lo son?

E invece ha detto questo:

y en cambio dijo esto ...

Vedete, invece, dovremmo essere parsimoniosi.

En cambio, preferiría que empezáramos a ahorrar.

Per impegnarci invece nel dialogo

y en su lugar dialogamos

Invece di scendere, lui salì.

Subió en lugar de descender.

Mangio miele invece di zucchero.

Como miel en lugar de azúcar.

Ma invece di cominciare completamente dall'inizio,

pero en lugar de empezar desde cero,

invece di occuparci dei nostri problemi,

en lugar de tratar los problemas que nos aquejan,

Invece abbiamo molti film biografici accattivanti

Por el contrario, hay muchísimos biopics muy cautivadores

Invece di "perché?", dobbiamo chiederci "come?"

En vez de "¿por qué?", debería ser "¿cómo".

Vi dicono, invece, di dormirci su,

sino que lo consultes con la almohada.

E sulla Luna, invece, c'era scritto

Y sobre la Luna estaba escrito:

E invece si, guarda un po'.

Pero aquí lo tienen. Aquí lo tienen.

Nelle persone private del sonno invece

Sin embargo, en quienes no habían dormido,

Invece, l'Occidente ha scelto di dormire.

Sin embargo, Occidente eligió dormirse.

E invece, ecco cosa sceglievo online:

Y, sin embargo, esto fue lo que elegí en línea:

invece di insegnare ai nostri figli

en lugar de enseñar a nuestros hijos

E invece di quel balzo disordinato...

Y no comió como antes…

Il bambino piange invece che ridere.

El niño llora en vez de reír.

invece di apprezzare il momento presente.

en vez de apreciar el ahora.

Usa il miele invece dello zucchero.

- Él usa miel en vez de azúcar.
- Él toma miel en lugar de azúcar.

- Ho bevuto del tè invece del caffè questa mattina.
- Ho bevuto del tè invece del caffè stamattina.

Esta mañana bebí té en vez de café.

- Voglio tenere un gatto invece di un cane.
- Io voglio tenere un gatto invece di un cane.

Quiero tener un gato en vez de un perro.

I giudici della Corte Suprema, invece, no.

Pero la Corte Suprema no te ama.

Invece di qua l'aria è più calda.

El aire es más cálido aquí,

invece di conservarli per le generazioni future.

en lugar de preservarlos para alimentar a futuras generaciones.

E riceveste, invece, una centrifuga per insalata.

y en su lugar, te hubiera dado una ensaladera.

Tom ha chiamato Mary invece di John.

Tom llamó a Mary en vez de a John.

Io direi, "Invece sì, tutti lo fanno".

Yo diría: "Todos lo están haciendo".

Invece di mangiare qui, andiamo a casa.

En lugar de comer aquí vamos a casa.

Concentratevi su questo invece che sulle vostre parole

Céntrense en ese objetivo en lugar de en las palabras

Se, invece, stai cercando di aiutare gli altri

Si, por otro lado, están tratando de ayudar a otros

Così, invece di scrivere poesie come William Borroughs

En lugar de escribir poesía como Willian Burroughs,

Invece di fare il prepotente con te stesso

En lugar de ser un acosador consigo mismos

Invece, delle mutande posso anche farne a meno.

Pero los calzoncillos... ...no son indispensables.

Ma invece di commentatori in giacca e cravatta

pero en vez de presentadores en trajes

Gli Howard hanno invece un cassetto di legno

mientras que los Howard, tienen este cajón de madera

invece di pensare che non c'è solo l'America.

en lugar de pensar que realmente eso no representa a EE.UU.

Giochiamo a carte invece di guardare la televisione.

Vamos a jugar a las cartas en vez de ver la televisión.

Ed invece di impiegarci settimane,o addirittura mesi,

Y en lugar de tardar semanas o meses,

- Se invece si chiede del denaro, bisogna accettare certe condizioni.
- Se invece si chiedono dei soldi, bisogna accettare certe condizioni.

Cuando se pide dinero prestado, se deben aceptar las condiciones.

- È vegetariana, quindi ha mangiato del tofu invece del tacchino.
- Lei è vegetariana, quindi ha mangiato del tofu invece del tacchino.

Es vegetariana, así que comió tofu en lugar de pavo.

- Molti preferiscono cucinare con il burro invece che con l'olio.
- Molte persone preferiscono cucinare con il burro invece che con l'olio.

Muchas personas prefieren cocinar con mantequilla en lugar de aceite.

Invece, dopo essere stati usati per circa mille anni,

En realidad, después de ser usados durante unos 1000 años,

Ok, lasceremo il verme e invece mangeremo il cambio.

Vamos a dejar la lombriz y, mejor, comer un poco de cámbium.

Definendo invece i criteri per giudicare un contatto qualificato.

y en su lugar definí los criterios que calificarían a un candidato.

Usatelo invece come fonte di possibili contatti di qualità

En cambio, úselas para obtener y calificar clientes potenciales

Sulla luna con l'Apollo 8, scegliendo invece l'Apollo 9.

la luna en el Apolo 8, eligiendo el Apolo 9 en su lugar.

Invece di andare a scuola è restato a casa.

En vez de irse a la escuela se quedó en casa.

Ho bevuto del tè invece del caffè questa mattina.

Esta mañana bebí té en vez de café.

Invece di dormire di notte, lui dorme di giorno.

En vez de dormir de noche, él duerme de día.

invece che l'11 settembre, il giorno del suo compleanno.

en vez del 11 de septiembre, su cumpleaños.

Questa invece è la fiducia dei consumatori nello stesso periodo.

Pero esta es la confianza del consumidor en el mismo periodo.

Una sorveglianza di massa, invece, non protegge nessuna delle due.

La red policial de vigilancia, por otro lado, no protege ninguna.

Se non avrà successo, diventerà la preda, invece del compagno.

Si no lo hace bien, será comida, no pareja.

Fossette termiche sul muso percepiscono il calore, invece della luce.

Las fosas termales de su nariz detectan el calor en vez de la luz.

Invece, quelli la cui risposta era più vicina alla metà

En cambio, aquellos que responden más cerca del promedio

Non cambiare frasi corrette. Puoi invece inviare traduzioni naturali alternative.

No cambies frases que estén correctas. En lugar de eso puedes añadir traducciones alternativas que suenen naturales.

Il mio migliore amico è eterosessuale, invece io sono omosessuale.

Mi mejor amigo es heterosexual pero yo soy homosexual.

Invece di andare a scuola lui è rimasto a casa.

En vez de irse a la escuela se quedó en casa.

- Sono stato a casa tutto il giorno invece di andare a lavorare.
- Sono stata a casa tutto il giorno invece di andare a lavorare.

Me quedé en casa todo el día en lugar de ir a trabajar.

Invece, risveglia in loro la nostalgia del mare lontano e sconfinato."

En vez de eso, enséñales a ansiar el mar vasto e infinito".

Quello che sento, invece, è un senso di responsabilità più forte

Lo que sí siento es un mayor sentido de responsabilidad

Voi invece sarete sorpresi dal sapere che non ho tre idee.

Pero estarían sorprendidos de descubrir que no tengo tres ideas.

Solo che, invece di servire per guardare a distanza e l'oceano,

Solo que, en lugar de mirar a la distancia en el océano,

Invece, percepisce il mondo attraverso una rete di trappole di fili.

En cambio, siente su mundo mediante una red de cuerdas de trampa.

Rifiutarono di sostenere nuovi attacchi e ordinarono invece un cauto ritiro.

negaron a apoyar nuevos ataques y, en cambio, ordenaron una retirada cautelosa.

invece scopre che il 90% degli abitanti di Mosca sono fuggiti.

En cambio, descubrió que el 90% de los habitantes de Moscú habían huido.

Invece di aspettare un contratto, possiamo gestire la cosa al telefono.

En vez de esperar un contrato, podemos tratarlo por teléfono.

Non sono mai stato in Spagna. Invece sono stato in Italia.

Nunca he estado en España. Sin embargo, he estado en Italia.

Oggi è molto bello, invece in questi giorni ha sempre piovuto.

Hoy el tiempo es muy bueno, pero estos últimos días ha estado lloviendo todo el rato.

Perché invece mi sentivo fuori controllo negli altri aspetti della mia vita.

pues me sentía tan fuera de control en todos los demás aspectos de mi vida.

Se invece preferisci metterti alla prova in un altra parte del mondo,

Si prefieren poner sus habilidades a prueba en otra parte del mundo,

Possiamo fare anche di meglio. Invece dello zaino, uso la sacca impermeabile.

De hecho, podemos hacer algo mejor. En vez de la mochila, usar la bolsa impermeable.

Forse invece il mio compito è ascoltare quello che mi mostra l'universo

Tal vez mi trabajo sea escuchar lo que el universo me muestra

Lei si è divertita molto alla festa, invece lui si è annoiato.

Ella se divirtió mucho en la fiesta; él, por el contrario, se aburrió.

Sono stato a casa tutto il giorno invece di andare a lavorare.

Me quedé en casa todo el día en lugar de ir a trabajar.

invece di farne una questione personale, su cosa volete, su dove state andando,

en lugar de girar en torno a Uds., lo que quieren y hacia dónde van,

Tom stava per essere trasferito a Boston, ma invece hanno deciso di licenziarlo.

Tom iba a ser transferido a Boston, pero en vez de eso decidieron despedirlo.

Circondano invece gli sfortunati ungheresi, e inizia a sbirciare il campo con le docce

En lugar de eso, rodean a los desdichados húngaros, y comienzan a salpicar el campamento con lluvias